The fellows used their expertise by producing research documents and awareness-raising materials. | UN | واستعان الزملاء بخبرتهم في استخراج وثائق البحث والمواد المتعلقة بإذكاء الوعي. |
They were willing to contribute their expertise and brought innovative ideas and solutions to complex issues. | UN | وكانوا على استعداد للمساهمة بخبرتهم وجاءوا بأفكار وحلول مبتكرة لمعالجة قضايا معقدة. |
Importance was also attached to the Plan's authors, noting their expertise, credentials and political influence. | UN | وشمل الاهتمام أيضا مؤلفي الخطة، إذ نُوّه بخبرتهم ومؤهلاتهم وبما لهم من تأثير سياسي. |
This relates to how officials are trained, their experience, their tolerance for change and other factors. | UN | ويتعلق هذا بالكيفية التي يتلقى بها المسؤولون تدريبهم، ويتعلق بخبرتهم وبمدى تقبلهم للتغيير وبعوامل أخرى. |
In that connection, she thanked the Government of Viet Nam for sending specialists to Madagascar to share their experience and knowledge. | UN | وفي هذا الخصوص، شكرت حكومة فييت نام لإرسالها أخصائيين إلى مدغشقر للمساهمة بخبرتهم ومعرفتهم. |
He called on the participants to draw on their expertise to help their efforts to succeed. | UN | ودعا المشاركين إلى الإسهام بخبرتهم حتى يحالف النجاح والتوفيق أعمالهم. |
By the nature of its work, technical staff members are a team who bring their expertise into the integrated approach called for in relation to deep seabed mining activities. | UN | إن الموظفين الفنيين لﻷمانة، بحكم طبيعة عملها، يشكلون فريقا من الفنيين الذين يسهمون بخبرتهم في ترسيخ النهج المتكامل الذي تتطلبه أنشطة التعدين في قاع البحار العميق. |
By the nature of its work, technical staff members are a team who bring their expertise into the integrated approach called for in relation to deep seabed mining activities. | UN | إن الموظفين الفنيين لﻷمانة، بحكم طبيعة عملها، يشكلون فريقا من الفنيين الذين يسهمون بخبرتهم في ترسيخ النهج المتكامل الذي تتطلبه أنشطة التعدين في قاع البحار العميق. |
All our best investigative reporters will lend their expertise and we're going to work with the police and the prosecutors on this. | Open Subtitles | كل مراسلين الاكفاء سيساهمون بخبرتهم وسنعمل مع الشرطة والادعاء على الامر |
That isn't their expertise that isn't what their stockholders ask them to do. | Open Subtitles | ذلك ليس بخبرتهم ليس هذا ما يطلبه منهم أصحاب أسهمهم ليفعلوه. |
Specialists may be invited on an ad hoc basis to provide advice when their expertise is considered necessary. | UN | ويجوز دعوة اخصائيين - بصفة خاصة - لتقديم المشورة عندما تدعو الحاجة الى الاستعانة بخبرتهم. |
Delegates commended the background document and panel discussions for their high quality and also expressed appreciation for the work of the Consultative Group members that contributed their expertise to the preparation of the document. | UN | وأشاد المندوبون بالجودة الرفيعة لوثيقة المعلومات الأساسية وحلقات النقاش، وأعربوا أيضاً عن تقديرهم لعمل أعضاء الفريق الاستشاري الذين أسهموا بخبرتهم في إعداد الوثيقة. |
Staff members certified under the Lean Six Sigma programme are expected to contribute their expertise to continuous business process and organizational improvement. | UN | ويتوقع أن يسهم الموظفون الحاصلون على شهادات تأهيل في إطار هذا البرنامج بخبرتهم في مواصلة تحسين طرق تسيير الأعمال والتحسين المؤسسي. |
Furthermore, skilled and culturally aware civilian experts, especially from the South, could be deployed in areas where their expertise was required. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن نشر خبراء مدنيين مهرة ومدركين للخصوصيات الثقافية، لا سيما من دول الجنوب، في المناطق التي تستدعي الاستعانة بخبرتهم. |
With their expertise, mandate-holders could also provide advice to NIs in specific areas and take appropriate action when NIs were under threat. | UN | كما يمكن للمكلفين بولايات أن يقدموا بخبرتهم النصح إلى المؤسسات الوطنية في مجالات محددة وأن يتخذوا الإجراء المناسب حين تتعرض المؤسسات الوطنية للتهديد. |
First and foremost e-learning is addressed to all those that lend their expertise and assistance to the Treaty verification effort, i.e., station operators and national data centre staff in signatory States. | UN | ويستهدف مشروع التعلم الإلكتروني في المقام الأول كل من يستعان بخبرتهم ومساعدتهم في جهود التحقق في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أي مشغلو المحطات وموظفو مراكز البيانات الوطنية في الدول الموقعة على المعاهدة. |
While Governments evaluated the Commission requirements of 20 May 1994, the Commission's New York staff commenced active recruitment from contributing Governments of persons known for their expertise and, in many instances, their experience during previous inspections. | UN | وبينما قيمﱠت الحكومات احتياجات اللجنة المقدمة في ٢٠ أيار/مايو، شرع موظفو اللجنة في نيويورك في التوظيف الفعلي ﻷشخاص من الحكومات المساهمة عرفوا بدرايتهم الفنية كما عرفوا، في كثير من اﻷحيان، بخبرتهم بعمليات التفتيش السابقة. |
I am certain that, with their experience and knowledge in the field of disarmament, they will make a valuable contribution to the work of this Committee. | UN | وإنني لعلى يقين بأنهم، بخبرتهم ومعرفتهم في مجال نزع السلاح، سيقدمون إسهاما قيِّما في عمل هذه اللجنة. |
Yet, older people make key contributions to any society through their experience and wisdom. | UN | على أن المسنين يسهمون بقسط وافر في أي مجتمع من المجتمعات بخبرتهم وحكمتهم. |
The three of them are well known for their experience and their diplomatic skills. | UN | وثلاثتهم معروفون تماماً بخبرتهم ومهاراتهم الدبلوماسية. |
The general objective of the project is to make a service available via the Internet allowing end-users to access recent satellite images of their land and also tools for analysing these images using their own expertise in combination with other data; | UN | يكمن الهدف العام لهذا المشروع في توفير خدمة عبر الإنترنت تمكّن المستعملين النهائيين من الوصول إلى الصور الساتلية الحديثة لأراضيهم، وكذلك في توفير أدوات لتحليل هذه الصور مستعينين في ذلك بخبرتهم وبغير ذلك من البيانات معا؛ |