"بخدمات الصحة الإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • reproductive health services
        
    • reproductive health and
        
    • reproductive health service
        
    • access to reproductive health
        
    It was said at the round table that education and access to reproductive health services are rights, not privileges. UN قيل في اجتماع المائدة المستديرة إن التعليم والانتفاع بخدمات الصحة الإنجابية هما من الحقوق، لا من الامتيازات.
    It is also necessary to ensure that human resource strategies in the health sector incorporate the needs related to reproductive health services. UN ومن الضروري أيضا كفالة تضمين استراتيجيات الموارد البشرية في القطاع الصحي الاحتياجات المتصلة بخدمات الصحة الإنجابية.
    UNFPA therefore seeks to ensure that all individuals, regardless of their status, condition or geographic location, have access to reproductive health services. UN ولذلك يسعى الصندوق إلى ضمان تمتع جميع الأفراد، بغض النظر عن وضعهم، وظروفهم وموقعهم الجغرافي، بخدمات الصحة الإنجابية.
    It also promotes the increase use of sexual and reproductive health services. UN ويشجع كذلك على زيادة الاستعانة بخدمات الصحة الإنجابية والجنسية.
    Guidelines and protocols for reproductive health services were developed for hospitals and primary health centres. UN وأُعدت للمستشفيات، فضلا عن مراكز الرعاية الصحية الأولية، مبادئ توجيهية وبروتوكولات تتعلق بخدمات الصحة الإنجابية.
    The committee was unable to obtain the latest data on reproductive health services, because the conduct of the 2011 Household Health Survey was delayed by events in the country. The survey is expected to be conducted in early 2013. Figure 9 UN ولم تستطع اللجنة الحصول على آخر البيانات الخاصة بخدمات الصحة الإنجابية نظرا لتأخر تنفيذ مسح صحة الأسرة في عام ٢٠١١ بسبب الأحداث التي مرت بها البلاد ومن المتوقع البدء بتنفيذه مطلع عام ٢٠١٣.
    reproductive health services were provided to thousands of camp residents on the Tunisian/Libyan border. UN وتم تزويد الآلاف من سكان المخيمات على الحدود التونسية/ الليبية بخدمات الصحة الإنجابية.
    reproductive health services can be entry points for identifying and supporting vulnerable women and for delivering referral or support services. UN ويمكن الاستعانة بخدمات الصحة الإنجابية كنقطة دخول يمكن عبرها التعرف على النساء الضعيفات ودعمهم ومدِّهم بخدمات الإحالة أو الدعم.
    Despite increased awareness of and access to reproductive health services, unsafe abortion continues to be the primary method of fertility regulation. UN وعلى الرغم من زيادة الوعي بخدمات الصحة الإنجابية وإمكانية الحصول عليها، لا يزال الإجهاض غير المأمون الطريقة الأساسية في تنظيم الخصوبة.
    The Fund began a costing initiative in 2002, focusing on costing related to reproductive health services. UN 21 - شرع الصندوق في مبادرة لتقدير التكاليف في سنة 2002، مركزا على تقدير التكاليف المتصلة بخدمات الصحة الإنجابية.
    We acknowledge that the language of the text does not fully reflect international commitments in the important area of reproductive health services for adolescents. UN ونعترف بأن صياغة هذا النص لا تعبر تعبيرا كاملا عن الالتـزامات الدولية التي قُطعت في ذلك المجال الهام المتعلق بخدمات الصحة الإنجابية للفتيات المراهقات.
    The integration of HIV services with reproductive health services could be one way of optimizing limited resources and maximizing impact. UN وقد يكون إدماج الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية بخدمات الصحة الإنجابية إحدى طرق الاستفادة المثلى من الموارد المحدودة وتحقيق الحد الأقصى من التأثير.
    Several Governments and United Nations respondents reported strong cultural, religious and sometimes parental opposition to comprehensive sex education in schools or access to reproductive health services for young people. UN وأبلغ مجيبون باسم عدد من الحكومات وهيئات الأمم المتحدة عن وجود معارضة قوية ثقافية ودينية وأحيانا أبوية لمنح الشباب تثقيفاً جنسياً شاملاً أو تزويدهم بخدمات الصحة الإنجابية.
    Discussions were held with WHO to revise the joint list of essential drugs and other commodities for reproductive health services. UN وأجريت مناقشات مع منظمة الصحة العالمية من أجل تنقيح القائمة المشتركة للأدوية الأساسية وغيرها من السلع المتعلقة بخدمات الصحة الإنجابية.
    We lay stress on improving reproductive health services and the prevention of mother-to-child transmission: prevention and care for HIV-positive mothers and children form part of a care continuum. UN ونشدد على النهوض بخدمات الصحة الإنجابية والوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل: وتشكل الوقاية وتقديم الرعاية للأمهات والأطفال المصابين بالفيروس جزءا من مسلسل متصل للرعاية.
    20. In Panama, UNFPA has been working for over 10 years with indigenous women, empowering them to demand intercultural reproductive health services. UN 20 - وفي بنما، يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان منذ أكثر من 10 سنوات مع نساء الشعوب الأصلية، لتمكينهم من المطالبة بخدمات الصحة الإنجابية المتعددة الثقافات.
    The programme aims to empower communities, including socially excluded groups, to demand quality reproductive health services and strengthen the reproductive health service delivery system at the district and village levels. UN ويهدف البرنامج إلى تمكين المجتمعات المحلية، بما في ذلك الفئات المستبعدة اجتماعيا، من المطالبة بخدمات الصحة الإنجابية العالية الجودة، وتعزيز نظام توصيل خدمات الصحة الإنجابية على مستوى المقاطعات والقرى.
    For example, access to quality reproductive health services, including family planning methods, obstetric emergency services, and prevention and management of sexually transmitted infections, are still limited. UN وعلى سبيل المثال، فإن إمكانية التمتع بخدمات الصحة الإنجابية الجيدة بما في ذلك أساليب تنظيم الأسرة، وخدمات القبالة العاجلة، والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والحد منها لا تزال محدودة.
    More extensive coverage by reproductive health and family planning services; UN رفع نسب التغطية بخدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة؛
    In Georgia, UNFPA was one of the main partners providing support to develop and update the reproductive health service guidelines and protocols in line with internationally agreed standards. UN وفي جورجيا، كان صندوق السكان واحدا من الشركاء الرئيسيين الداعمين لعملية صياغة المبادئ التوجيهية والبروتوكولات الخاصة بخدمات الصحة الإنجابية وتحديث هذه المبادئ التوجيهية والبروتوكولات بما يتماشى والمعايير المتفق عليها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more