"بخدمة الديون" - Translation from Arabic to English

    • debt servicing
        
    • debt-servicing
        
    • debt-service
        
    • their debt service
        
    The subordinate treatment that the social services have been receiving vis-à-vis debt servicing is well exemplified in table 1, above. UN ويبين الجدول 1 أعلاه بصورة واضحة الأهمية القليلة التي تولى للخدمات الاجتماعية مقارنة بخدمة الديون.
    Fourthly, with growing levels of poverty it is impossible to meet the burden of external debt servicing. UN رابعا، إن الارتفاع المطرد في مستويات الفقر يجعل من المستحيل الوفاء بخدمة الديون الخارجية.
    He said that the draft resolution had been prepared on the understanding that, despite improvements in the situation of some developing countries, many of them were still facing difficulties in finding a durable solution to their external debt servicing obligations. UN وقال إن مشروع القرار قد أُعدَّ على أساس تفاهم على أنه بالرغم من التحسن في حالة بعض البلدان النامية لا يزال الكثير منها يواجه صعوبات فيما يختص بالتوصل إلى حل دائم لالتزاماته المتعلقة بخدمة الديون الخارجية.
    Many of the least developed countries (LDCs) were unable to allocate adequate resources to social development because of their debt-servicing obligations. UN فالعديد من أقل البلدان نموا غير قادرة على تخصيص موارد كافية للتنمية الاجتماعية بسبب التزاماتها المتعلقة بخدمة الديون.
    However, despite persistent national and international efforts, too many countries still face acute debt-servicing problems. UN ومع ذلك، فإنه على الرغم من الجهود الوطنية والدولية الدؤوبة، لا يزال عدد كبير للغاية من البلدان يواجه مشاكل حادة فيما يتعلق بخدمة الديون.
    However, the ability of developing countries to provide their people with basic education, health and other services, had been undermined by the recent financial crisis and by their heavy debt-service obligations and their marginalization from the benefits of globalization. UN واستدرك يقول إن قدرة البلدان النامية على تزويد مواطنيها بالتعليم اﻷساسي، والخدمات الصحية وغيرها من الخدمات، قد تقوضت بفعل اﻷزمة المالية التي حدثت مؤخرا وبفعل التزاماتها الجسيمة فيما يختص بخدمة الديون وتهميشها الذي يحول دون انتفاعها بالعولمة.
    Accelerating debt servicing posed a dilemma for the policymakers of developing countries, who had to determine how to use their scarce resources to service their debts and still meet their peoples' basic needs. UN فالتعجيل بخدمة الديون يُشكل معضلة بالنسبة لصانعي السياسات في البلدان النامية، الذين يتعين عليهم البت في كيفية استعمال مواردهم الضئيلة لخدمة ديونهم، وفي ذات الوقت، تلبية الاحتياجات الأساسية لشعوبهم.
    ∙ Review the list of HIPCs in order to ensure that all poor countries facing debt servicing difficulties will be considered under the initiative. UN ● مراجعة قائمة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لضمان تحول شمول النظر في إطار مبادرة جميع البلدان الفقيرة التي تواجه صعوبات تتعلق بخدمة الديون.
    That aberration had resulted in a reduction in resources available for domestic consumption and investment and could be attributed to market reforms, unbridled trade liberalization and external debt servicing obligations. UN وقد أسفر ذلك الانحراف عن تخفيض في الموارد المتاحة للاستهلاك المحلي والاستثمار، ويمكن أن يعزى إلى إصلاحات السوق وإلى التحرير المفرط للتجارة العالمية وإلى الالتزامات الخارجية المتعلقة بخدمة الديون.
    Preliminary calculations in some countries had shown that, compared to other expenditures such as debt servicing, the costs of gender-specific interventions to meet Goal 3 were quite small. UN وقد كشفت الحسابات الأولية في بعض البلدان أن تكاليف الأنشطة القائمة على نوع الجنس المضطلع بها تحقيقا للهدف 3 كانت طفيفة بالمقارنة مع النفقات الأخرى من قبيل تلك المتصلة بخدمة الديون.
    " 17. Recognizes the efforts of indebted developing countries in regard to fulfilling their commitments on debt servicing despite the incurring of a high social cost; UN " ٧١ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة؛
    (g) The abandonment of compensatory measures, combined with onerous debt servicing, have left poor countries unable to survive without concessional financing. UN (ز) إن كثرة التدابير التعويضية المقترنة بخدمة الديون الباهظة أعجزت الكثير من البلدان عن البقاء دون الحصول على تمويل تساهلي.
    521. The Committee also notes the difficulties faced by the State party in complying with its debt servicing obligations which take up a considerable percentage of GNP, thus impeding the State party's ability to comply with its obligations under the Covenant. UN 521- وتلاحظ اللجنة أيضاً الصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون التي تستهلك نسبة مئوية عالية من الناتج القومي الإجمالي، مما يعوق قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.
    The Committee also notes the difficulties faced by the State party in complying with its debt servicing obligations which take up a considerable percentage of gross national product, thus impeding the State party's ability to comply with its obligations under the Covenant. UN 10- وتلاحظ اللجنة أيضاً الصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون التي تمتص نسبة مئوية عالية من الناتج القومي الاجمالي، مما يعوق قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.
    6. Recognizes the efforts of indebted developing countries in fulfilling their commitments on debt servicing despite the incurring of a high social cost and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries; UN ٦ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين من القطــــاع الخــاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسط الدخل؛
    6. Recognizes the efforts of indebted developing countries in fulfilling their commitments on debt servicing despite the incurring of a high social cost and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries; UN ٦ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين من القطــــاع الخــاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل؛
    Programmes should be fully funded, including provision for sufficient restructuring of external debt-servicing obligations. UN وينبغي أن يجري تمويل هذه البرامج تمويلا كاملا، بما في ذلك إفساح المجال أمام إعادة هيكلة الالتزامات المتعلقة بخدمة الديون الخارجية بصورة كافية.
    Many countries now have debt-servicing obligations that are comparable in size to their gross national product or, in some cases, that dwarf the value of their total output. UN والكثير من البلدان عليها الآن التزامات بخدمة الديون تعادل في حجمها ناتجها الوطني الإجمالي، أو التزامات تتضاءل إلى جانبها، في بعض الحالات، القيمة الإجمالية لكل ما تنتجه.
    Indeed, increased debt-servicing obligations resulting from higher interest rates, along with weakening export prospects, ran the risk of reproducing an unsustainable debt burden. UN وفي الواقع فإن زيادة الالتزامات المتعلقة بخدمة الديون والناتجة عن ارتفاع أسعار الفائدة، إلى جانب ضعف آفاق التصدير، قد انطويا على احتمال إعادة إيجاد عبء من الديون لا يمكن تحمله.
    In addition, the low-income countries that also sank into debt crises, even while having relied mainly on official sources of funds, have yet to return to long-run debt-servicing obligations that lie within their debt-servicing capacity. UN وعلاوة على ذلك، لم تعد البلدان منخفضة الدخل التي غرقت أيضا في أزمة الديون مع اعتمادها بصورة رئيسية على مصادر اﻷموال الرسمية، إلى التزاماتها الطويلة اﻷجل المتعلقة بخدمة الديون والتي تقع في حدود قدرتها على خدمة الدين.
    Many low-income countries, in particular, have accumulated debts and now face external debt-servicing obligations that constrain their ability to support poverty reduction programmes, including those aimed at the fulfilment of basic human needs, and to finance critical growth-oriented investments; UN وبصفة خاصة راكم عدد كبير من البلدان المنخفضة الدخل الديون فأصبحت تواجه في الوقت الراهن التزامات تتعلق بخدمة الديون الخارجية تعوق قدرتها على تقديم الدعم لبرامج تخفيف وطأة الفقر ومن بينها البرامج التي تروم استيفاء الاحتياجات البشرية الأساسية وتمويل الاستثمارات ذات الأهمية البالغة الموجهة نحو النمو؛
    42. The volatility of debt-service obligations of middle-income countries and past experiences of financial crises resulting from the build-up of debt in those countries highlight the need for continued assessment and development of debt sustainability frameworks and technical assistance to debtor countries in the monitoring and management of debt service obligations and payments. UN 42 - ويؤكد تقلب التزامات البلدان المتوسطة الدخل المتعلقة بخدمة الديون وكذلك التجارب السابقة للأزمات المالية الناجمة عن تراكم ديون تلك البلدان ومدى الحاجة إلى استمرار تقييم وتطوير أطر القدرة على تحمل الديون وتقديم المساعدة التقنية للبلدان المدينة في رصد وإدارة التزامات خدمة الديون وسدادها.
    Much remained to be done for poor countries that were striving, in good faith, to honour their debt service commitments in spite of the enormous difficulties they faced. UN ولا يزال يتعين عمل الكثير من أجل البلدان الفقيرة التي تكافح بنية طيبة من أجل الوفاء بالتزاماتها الخاصة بخدمة الديون رغم ما تواجهه من صعاب باهظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more