"بخطأ" - Translation from Arabic to English

    • mistake
        
    • error
        
    • fault
        
    • mistakes
        
    • for petty misdemeanours
        
    • wrongdoing of
        
    Many soldiers have made the mistake of not taking us seriously. Open Subtitles العديد من الجنود قامو بخطأ عدم أخذنا على محمل الجد
    So even with high IQs, they're bound to make a mistake. Open Subtitles وحتى مع معدل ذكاء عالي لا بد انه يقوم بخطأ
    They'll make a mistake, and everyone on that station will die. Open Subtitles أنها سوف بخطأ ما، وسيكون الجميع على أن محطة يموت.
    Count Olaf is their old guardian, who made an error in judgment. Open Subtitles الكونت أولاف هو ولى أمرهم العجوز الذى قام بخطأ فى المحكمة
    It's nobody's fault. Sometimes the ball just doesn't go down. Open Subtitles انه ليس بخطأ أحد بعض الأوقات لا تنزل الكرة
    But you made one fatal mistake: Leaving this confession note! Open Subtitles لكنك قمت بخطأ فادح وحيد تركت خلفك هذا الإعتراف
    I was half-convinced I'd made a mistake in the translation. Open Subtitles أنا كنت نصف مقتنع أني قمت بخطأ في الترجمة.
    I'm stopping Rusty from making a huge mistake and probably Open Subtitles أمنع ريستـي من أن يقـوم بخطأ كبيـر ومن المحتمل
    Paparoscopic or open,none of us should've made that mistake. Open Subtitles بالتنظيرِ أو بدونه لا يسمحُ لأحدٍ بخطأ كهذا
    Ever feel like you have only the best intentions, but you're just making one mistake after another? Open Subtitles هل سبق لك وشعرت ان لديك أفضل النيات ولكنك تقوم بخطأ تلو الآخر فقط ؟
    The medical doctors of the hospital explained that it was related to an administrative mistake and the procedure was not completed. UN وأوضح الأطباء في المستشفى أن الأمر يتعلق بخطأ إداري وأن عملية التشريح لم تُنجز.
    Go. You're making a big mistake. Alex, don't! Open Subtitles إذهبي, أنت تقومين بخطأ كبير ألكس لا تفعلي
    I know, but, baby, it's not just your dad, it's everybody down there thinks you're making a big mistake. Open Subtitles وأنا أعلم، ولكن، وطفل رضيع، فإنه ليس مجرد والدك، فمن الجميع إلى هناك يعتقد أنك تقوم بخطأ كبير.
    Uh, that's not a mistake, actually. Open Subtitles هذا ليس بخطأ في الحقيقة كنت احتاج الى غرفة خاصة
    I made the mistake of not trusting you once. Open Subtitles لقد قمت بخطأ عدم الوثوق بك من قبل
    But we're down to our last coin, which allows us only one mistake. Open Subtitles لكننا وصلنا إلى عملتنا الأخيرة و الذي يسمح لنا فقط بخطأ واحد
    I don't know who the hell you think you are, but you just made a big mistake. Open Subtitles لا أعلم من تظن نفسك بحق الجحيم لكنك قمت بخطأ جسيم للتو مضحك
    I think it is a typographical error and will need to be corrected. UN وأظن أن الأمر يتعلق بخطأ مطبعي ينبغي تصحيحه.
    In the case in question, the court made an error in judicando because it failed to weigh the evidence properly. UN وقد تعلّق الأمر في هذه القضية بخطأ موضوعي، ناجم عن أوجه قصور شابت التقييم الذي أجرته الهيئات القضائية للأدلة.
    Even the Court of second instance had made a similar finding with regard to the fault of the doctor, disputing only the permanency of the harm suffered. UN وقالت إنه حتى محكمة الدرجة الثانية قد توصلت إلى نتائج مماثلة فيما يتعلق بخطأ الطبيب، ولم تختلف إلا حول دوام الضرر الذي جرت معاناته.
    Could the amounts the patients received have been lab mistakes? Open Subtitles هل يمكن أن هؤلاء المرضى تناولوا الجرعات بخطأ معملي ؟
    Arbitrary detention for petty misdemeanours is the main cause of the violation of the right to liberty in this country. UN ومشكلة الاحتجاز التعسفي بخطأ من الشرطة هي السبب الرئيسي في انتهاك الحق في الحرية الشخصية في البلد.
    13. States have made efforts to provide the Special Representative with responses, some of them elaborate and detailed, and in some cases the Government recognizes the wrongdoing of officials, or promises to investigate an alleged violation or ensure the protection of defenders. UN 13 - وقد بذلت الدول جهدا لتزويد الممثلة الخاصة بالردود وكانت بعضها دقيقة وتفصيلية، وفي بعض الحالات كانت الحكومات تعترف بخطأ مسؤوليها أو تعد بتقصي الانتهاك المزعوم أو بكفالة حماية المدافعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more