"بخطاب" - Translation from Arabic to English

    • speech
        
    • a letter
        
    • letter of
        
    • addressed the
        
    • by letter
        
    • the letter
        
    • address
        
    • rhetoric
        
    Just curious. What did you think of the shrink's speech? Open Subtitles من باب الفضول لا غير مارأيكن بخطاب الطبيبة النفسية؟
    You think you can make a speech that good again tomorrow? Open Subtitles أتظنين أنه يمكنك أن تقومي بخطاب بهذه الجودة مجددا غدا؟
    How many guys get the let's-be-friends speech actually on their wedding night? Open Subtitles كم من الرجال يحظون بخطاب لنكون أصدقاء في ليلة زفافهم ؟
    PLEASE NOTE: Application forms can be filled in online prior to printing and will be considered only if accompanied by a letter of assignment. UN والرجاء ملاحظة: أنه يمكن ملء استمارات الطلب على الإنترنت قبل طبعها ولن يُنظر فيها إلا إذا كانت مشفوعة بخطاب تكليف.
    Mr. Alkhawaja was arrested shortly after he had participated in and publicly addressed the protesters in a demonstration at Pearl Roundabout. UN فقد ألقي القبض عليه بعد فترة وجيزة من مشاركته في مظاهرة في دوار اللؤلؤة والإدلاء بخطاب على المحتجّين هناك.
    A French buyer entered into a contract with a Chinese seller for the purchase of Lindane providing for payment by letter of Credit ( " L/C " ). UN أبرم مُشترٍ فرنسي عقداً مع بائع صيني لشراء مادة الليندين، وكان العقد ينصّ على دفع الثمن بخطاب اعتماد.
    We welcome United States President Obama's speech in Prague in which he articulated a vision of a world without nuclear weapons. UN نرحب بخطاب رئيس الولايات المتحدة أوباما في براغ، الذي حدّد فيه رؤية لعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    In his intervention, the Special Rapporteur focused on issues related to hate speech and incitement to racial hatred. UN وركَّز المقرر الخاص في مداخلته على المسائل المتعلقة بخطاب الكراهية والتحريض على الكراهية العنصرية.
    If one delegation made a long speech, he cautioned, others often felt the need to do the same. UN ونبه إلى أنه إذا أدلى أحد الوفود بخطاب مطول، فإنه كثيرا ما تشعر وفود أخرى بالحاجة إلى فعل نفس الشيء.
    The President's speech and ensuing measures were welcomed by national and international stakeholders. UN ورحّب أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي بخطاب الرئيس وبالتدابير المتخذة على إثره.
    The closing ceremony also featured a speech by General Pierre Oba, Minister of Security and Police of the Republic of the Congo. UN وتميَّز احتفال الختام أيضا بخطاب سعادة السيد وزير الأمن والشرطة في جمهورية الكونغو، الجنرال بيير أوبا.
    The observance of the Day ends with a speech by the President of the republic or a government representative. UN وينتهي الاحتفال باليوم بخطاب يلقيه رئيس الجمهورية أو ممثل للحكومة.
    Furthermore, with regard to hate speech on the Internet, both the sheer volume of content posted every day and the cross-boundary nature of the medium considerably complicate effective implementation of the law. UN وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق بخطاب الكراهية على الإنترنت، يؤدي مجرد حجم المحتوى الذي ينشر كل يوم واتسام الإنترنت بطابع عابر للحدود إلى تعقيد التنفيذ الفعال للقانون تعقيدا كبيرا.
    International cooperation in this area helps to increase not only the possibilities of comparability of data but also knowledge of and the means to combat hate speech that transcends national boundaries. UN ولا يساعد التعاون الدولي في هذا المجال على زيادة إمكانيات مقارنة البيانات فحسب، وإنما أيضاً على زيادة المعرفة بخطاب التحريض على الكراهية الذي يتجاوز الحدود الوطنية وبوسائل مكافحته.
    This order was subject to a letter of credit being placed by INOC for the purchase price. UN وكان هذا الطلب رهناً بخطاب اعتماد تقدمه شركة النفط الوطنية العراقية لثمن الشراء.
    The governments of the participating Parties shall indicate their formal acceptance of the validated project through a letter of endorsement from the designated national authority for Article 6. UN وتبين حكومات الأطراف المشاركة موافقتها الرسمية على المشروع المصادق عليه بخطاب تأييد من السلطة الوطنية المعينة للمادة 6.
    As regards the claim described in paragraph 44, the loan was intimately related to a letter of credit issued specifically for the construction project. UN وفيما يتعلق بالمطالبة الموصوفة في الفقرة 44، كان القرض يرتبط ارتباطاً وثيقاً بخطاب اعتماد صدر خصيصاً لمشروع البناء.
    H.E. The Honourable Sandra Pierantozzi, Vice-President and Minister of Health of the Republic of Palau, addressed the General Assembly. UN ألقت فخامة الأونرابل ساندرا بييرانتوزي، نائبة رئيس الجمهورية ووزيرة الصحة في جمهورية بالاو، بخطاب أمام الجمعية العامة.
    1. Parties notified of the request by letter in October 2007 and reminder in March 2008. UN 1- أُخطرت الأطراف بهذا الطلب بخطاب أرسل إليها في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وبمذكرة في آذار/مارس 2008.
    There were other terms annexed to the letter of credit in relation to the content of the documentation required for presentation to Kirby Building Systems. UN وكانت هناك شروط أخرى مرفقة بخطاب الاعتماد تتعلق بمضمون الوثائق المطلوب تقديمها إلى شركة كيربي لنظم البناء.
    Her Royal Highness made a welcoming address to the Assembly. UN وأدلت صاحبة السمو الملكي بخطاب ترحيب أمام الجمعية العالمية.
    These manifestations are accompanied by an intolerant secularist rhetoric leading to still greater discrimination against Muslims. UN وتقترن هذه المظاهر بخطاب علماني متعصب يسبب مزيداً من التمييز ضد المسلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more