"بخطر" - Translation from Arabic to English

    • risk
        
    • in danger
        
    • threat
        
    • danger of
        
    • the danger
        
    • dangers
        
    • compromised
        
    • dangerous
        
    • risks
        
    • at stake
        
    • dangerously
        
    • in jeopardy
        
    For example, humanitarian workers are more at risk of direct violence. UN فالعاملون في المجال الإنساني هم أكثر المهددين بخطر العنف المباشر.
    Education is crucial to improving knowledge of the risk of UXO. UN والتوعية عامل لا بد منه لزيادة المعارف بخطر هذه الذخائر.
    Any claims of a risk of torture should also be viewed in light of the presidential pardons in 2005. UN كما ينبغي النظر في أي ادعاءات بخطر التعرض للتعذيب في ضوء العفو الرئاسي الصادر في عام 2005.
    I'm not suggesting you put anybody in danger, not yourself, but if the opportunity arises, just take a second and just point your lens at something that moves. Open Subtitles أنا لاأقترح أن تجعل أي أحد بخطر , ليس بنفسك ولكن إذا ما سنحت الفرصة فلتاخذ لحظات , وفقط صوب على شيء و ثم تحرك
    Due to its solubility in water, it readily leaches to groundwater and poses a serious threat to water pollution. UN ونظراً لذوبانه في الماء، فإنّ الألديكارب يترشّح بيسر إلى المياه الجوفية وهو يهدد بخطر تلويث تلك المياه.
    In the absence of a process of good-faith negotiation or plebiscites, there is a danger of armed revolt. UN وعدم إجراء عملية تفاوض بحسن نية أو عدم تنظيم استفتاءات عامة ينذر بخطر اندلاع ثورة مسلحة.
    Any claims of a risk of torture should also be viewed in light of the presidential pardons in 2005. UN كما ينبغي النظر في أي ادعاءات بخطر التعرض للتعذيب في ضوء العفو الرئاسي الصادر في عام 2005.
    Much of the report concerned conditions relating to the risk of infringement of rights in the receiving State. UN وأضاف أن جزءاً كبيراً من التقرير تناول الشروط المرتبطة بخطر التعدي على الحقوق في الدولة المستقبلة.
    Case-control studies are particularly useful in examining the effects of exposure to radon in dwellings on the risk of lung cancer. UN وللدراسات الافرادية المقارنة فائدة كبيرة في تقصي ما للتعرض للرادون في المساكن من آثار تتصل بخطر اﻹصابة بسرطان الرئة.
    Now at the risk of sounding blasphemous, forgive me, those arches have a lot in common with those buildings. Open Subtitles الآن بخطر أن الأمر يبدو جدف على الله، سامحوني. هذه الأقواس لديها قاسم مشترك مع تلك المباني.
    You don't just put yourself at risk by staying here on Earth, you put all Elders at risk too. Open Subtitles أنت لا تعرّض نفسك فقط للخطر بأن تبقى هنا على الأرض أنت تضع الشيوخ كلهم بخطر أيضاً
    Proud enough to risk my life for this country. Open Subtitles انا فخور لوضع حياتي بخطر خدمة لهذا الوطن
    According to a well-known saying in my country, counting one's friends in the village carries the risk of increasing one's enemies. UN ووفقا لمثل شهير في بلدي، فإن عد أصدقاء المرء في القرية ينذر بخطر زيادة عدد أعدائه.
    You're in danger here, leave unless you want to get shot. Open Subtitles أنت بخطر هنا ارحلي ان أردتي ألا تصابي بطلق ناري
    I thought vampires could only feel you when you were in danger. Open Subtitles لقد اعتقدت بأن مصاصي الدماء يستطيعون شعورك فقط عندما تكون بخطر.
    The global economy was at a critical juncture and was in danger of relapsing. UN فالاقتصاد العالمي في مرحلة حرجة ومهدد بخطر الانتكاس.
    Due to its solubility in water, it readily leaches to groundwater and poses a serious threat to water pollution. UN ونظراً لذوبانه في الماء، فإنّ الألديكارب يترشّح بيسر إلى المياه الجوفية وهو يهدد بخطر تلويث تلك المياه.
    Today, we speak of inclusive and sustainable economic growth and of a new and profound awareness of the threat of climate change. UN اليوم، نحن نتحدث عن نمو اقتصادي شامل ومستدام، وعن وعي جديد وعميق بخطر تغير المناخ.
    He recognized the danger that labels would continue to be established on a country-by-country basis, without common structures and criteria. UN وسلﱠم بخطر استمرار وضع العلامات على أساس كل بلد بمفرده من دون أن تكون هناك هياكل ومعايير مشتركة.
    Faced by these new dangers, our universe, which is already in upheaval, is threatened with serious backsliding in the absence of forceful and concerted action. UN وإذ يواجه عالمنا المضطرب بالفعل هذه اﻷخطار الجديدة، فإنه مهدد بخطر الانزلاق إلى الخلف لعدم وجود عمل قوي ومتضافر.
    That means all cards on the table with a commanding officer whose judgment hasn't been compromised. Open Subtitles و هذا يعني أن كل الأوراق مكشوفة على الطاولة مع وجود القائد و اللذي قراراته ليست بخطر
    Faisal was also facing a dangerous situation abroad, from communism, that was spreading through the Arab world. Open Subtitles اصطدم فيصل أيضاً بخطر خارجي وهو الشيوعية التي بدأت في الانتشار في العالم العربي
    But these challenges must be met, or the Centre risks marginalization and UNICEF risks losing opportunities. UN ولكن لا بد من مواجهة هذه التحديات، وإلا فإن المركز مهدد بخطر التهميش واليونيسيف معرضة ﻹضاعة بعض الفرص.
    Well, of course I'm considering it. The future of magic is at stake here. Open Subtitles حسناً بالتأكيد أفكر فيه مستقبل الشر بخطر هنا
    Do you wanna live dangerously and have one more? Open Subtitles هل تريدين ان تعيشي بخطر وتشربي واحد اخر?
    We can't have innocent lives in jeopardy. Open Subtitles . لا يمكننا وضع ارواح المدنيين بخطر ماذا يفترض بنا ان نفعل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more