"بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها" - Translation from Arabic to English

    • reducing emissions from deforestation and forest degradation
        
    • REDD
        
    Workshop on methodological issues relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Technical Cooperation Trust Fund to Support the UNEP Programme of Work and Responsibilities in the United Nations Collaborative Programme on reducing emissions from deforestation and forest degradation in Developing Countries UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤولياته ضمن برنامج الأمم المتحدة التعاوني المعني بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    To inform and update climate change negotiators in Africa on the status of negotiations on issues relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN إعلام المفاوضين المعنيين بتغير المناخ في أفريقيا وإطلاعهم على المستجدات المتعلقة بحالة المفاوضات فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    It was generally agreed that actions on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries should result in real global emissions reductions. UN واتُفق عموماً على أنه ينبغي للإجراءات المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية أن تسفر عن تخفيضات حقيقية عالمية للانبعاثات.
    Member and Co-Chair of the National REDD Task Force, Division of Environment, Office of the Vice-President UN عضو ورئيس مشارك لفرقة العمل الوطنية المعنية بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، شعبة البيئة، مكتب نائب الرئيس
    Several participants felt that implementation of activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation at the national level will also address displacement of emissions at the national level. UN 56- ورأى عدد من المشاركين أن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها على الصعيد الوطني ستعالج أيضاً انتقال الانبعاثات على الصعيد الوطني.
    37. There was considerable discussion of the potential funding of sustainable forest management through mechanisms that are being established, and are currently under consideration, with regard to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN 37 - وكثر النقاش بشأن احتمال تمويل الإدارة المستدامة للغابات من خلال الآليات الجاري إنشاؤها والآليات الجاري النظر فيها حاليا، وذلك فيما يتعلق بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Some experts also stated that considerable uncertainties remained with regard to reducing emissions from deforestation and forest degradation, in terms of both technical factors and the development of a market that would generate revenue for sustainable forest management. UN وقد ذكر بعض الخبراء أيضا أنه لا يزال هناك فيما يتعلق بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، غموض كبير يكتنف كلا من العوامل التقنية، ونشوء سوق يدر إيرادات على الإدارة المستدامة للغابات.
    The matters to be considered as part of the negotiation process include policy approaches and positive incentives on issues relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries. UN وتشمل المسائل التي ينبغي اعتبارها جزءا من عملية التفاوض نُهج السياسات والحوافز الإيجابية بشأن القضايا المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وتعزيز مخزونات الغابات من الكربون في البلدان النامية.
    The Parties to the Convention are in the process of considering policy approaches and positive incentives on issues related to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, as well as the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of carbon stocks in developing countries. UN إن الأطراف في الاتفاقية بصدد النظر في اعتماد نهج في مجال السياسات العامة وحوافز إيجابية بشأن المسائل المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، وكذلك دور المحافظة على الغابات والإدارة المستدامة للغابات وتعزيز مخزونات الكربون في البلدان النامية.
    L. Update on the United Nations Collaborative Programme on reducing emissions from deforestation and forest degradation in Developing Countries UN لام - تحديث بشأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    (a) RED - Technical Cooperation Trust Fund to Support the Programme of Work and Responsibilities of the United Nations Environment Programme in the United Nations Collaborative Programme on reducing emissions from deforestation and forest degradation in Developing Countries, which was established in 2009 with no expiry date; UN (أ) RED - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤولياته ضمن برنامج الأمم المتحدة التعاوني المعني بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، الذي أُنشئ عام 2009 ولم يُحدد له تاريخ انتهاء؛
    (a) RED - Technical Cooperation Trust Fund to Support the Programme of Work and Responsibilities of the United Nations Environment Programme in the United Nations Collaborative Programme on reducing emissions from deforestation and forest degradation in Developing Countries, which was established in 2009 with no expiry date; UN (أ) RED - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤولياته ضمن برنامج الأمم المتحدة التعاوني المعني بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، الذي أُنشئ عام 2009 ولم يُحدد له تاريخ انتهاء؛
    The SBSTA decided to forward a draft decision on methodological guidance for activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries for adoption by the COP at its fifteenth session. UN 31- قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيل مشروع مقرر بشأن الإرشادات المنهجية للأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة().
    (a) RED - Technical Cooperation Trust Fund to Support the Programme of Work and Responsibilities of the United Nations Environment Programme in the United Nations Collaborative Programme on reducing emissions from deforestation and forest degradation in Developing Countries, which was established in 2009 with no expiry date; UN (أ) RED - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤولياته ضمن برنامج الأمم المتحدة التعاوني المعني بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، الذي أُنشئ عام 2009 ولم يُحدد له تاريخ انتهاء؛
    (a) RED - Technical Cooperation Trust Fund to Support the Programme of Work and Responsibilities of the United Nations Environment Programme in the United Nations Collaborative Programme on reducing emissions from deforestation and forest degradation in Developing Countries, which was established in 2009 with no expiry date; UN (أ) RED - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤولياته ضمن برنامج الأمم المتحدة التعاوني المعني بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، الذي أُنشئ عام 2009 ولم يُحدد له تاريخ انتهاء؛
    (b) Free, prior and informed consent of indigenous peoples must be ensured for all activities on reducing emissions from deforestation and forest degradation that may impact on traditional livelihoods/territories; UN (ب) يجب كفالة الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية بشأن جميع الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها التي قد يكون لها تأثير على الأساليب المعيشية التقليدية وعلى الأراضي؛
    Some participants expressed the view that the use of robust methodologies in national systems for estimating and monitoring emissions, and the establishment of necessary institutional arrangements in developing countries, will be important for ensuring the delivery of transparent and verifiable information on estimates and the effectiveness of activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN 84- وأعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن استخدام بعض المنهجيات القوية في النظم الوطنية لتقدير الانبعاثات ورصدها، ووضع الترتيبات المؤسسية اللازمة في البلدان النامية، سيكونان هامين لضمان تقديم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها بشأن التقديرات وفعالية الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    (a) The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and International Labour Organization Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries should guide a human development approach to all activities on reducing emissions from deforestation and forest degradation and on indigenous peoples; UN (أ) ينبغي أن يعتمد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة دليلا مرشدا لوضع نهج في التنمية البشرية بالنسبة إلى جميع الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وبالنسبة إلى الشعوب الأصلية؛
    10. In addition to the overarching principles, the participants made a number of recommendations for REDD initiatives targeted at national and global activities. UN 10 - وإلى جانب المبادئ العامة، أصدر المشاركون عددا من التوصيات بشأن المبادرات المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها المراد ربطها بالأنشطة الوطنية والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more