"بخمسة أشهر" - Translation from Arabic to English

    • five months
        
    The criminal case which led to his conviction was launched five months after his detention. UN فلم تبدأ إجراءات الدعوى الجنائية التي أفضت إلى إدانته إلا بعد احتجازه بخمسة أشهر.
    The statutory duration of detention is a maximum of five months, or eight months when public order or national security are threatened. UN وتُحدَّد مدة استبقائهم القانونية بخمسة أشهر كحد أقصى أو ثمانية أشهر في حالة وجود خطر على النظام العام أو الأمن القومي.
    In 2001, the healthy life expectancy of women was 1.5 years higher than that of men; in 2007, it was only about five months higher than that of men. UN ففي 2001، كان متوسط العمر المتوقع للمرأة في صحة جيدة يزيد عن متوسط الرجال بواقع سنة ونصف؛ وفي عام 2007، لم يزد ذلك على متوسط الرجال سوى بخمسة أشهر.
    However, owing to staff vacancies and the lack of a reliable database of human rights incidents, the reporting was delayed on average by five months. UN غير أنه بسبب الشواغر الوظيفية وعدم وجود قاعدة بيانات موثوقة لحوادث حقوق الإنسان، تأخر الإبلاغ عن الحوادث في المتوسط بخمسة أشهر.
    For 2001, the liquidity position has improved at the time of writing as a result of the payment in full of a major donor's contribution five months earlier than originally forecast. UN وفيما يتعلق بعام 2001، تحسن موقف السيولة عند إعداد هذه الوثيقة من جراء قيام أحد المانحين الرئيسيين بسداد مساهماته بالكامل قبل الموعد الذي كان متوقعا في البداية بخمسة أشهر.
    The International Institute for Geo-Information Science and Earth Observation in the Netherlands, develops specific training modules and contributes a senior GIS expert to the Agency for five months' staff time. UN ويصمم المعهد الدولي لعلم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في هولندا وحدات تدريب محددة، ويتبرع للوكالة بخمسة أشهر من وقت عمل خبير رئيسي في نظم المعلومات الجغرافية.
    199. The mission arrived in Bujumbura five months after the coup d'état of 21 October 1993. UN ١٩٩ - وقد وصلت البعثة الى بوجومبورا بعد انقلاب ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بخمسة أشهر.
    Thus, a criminal case which led to his conviction was launched on 23 September 2004, five months after his detention, and only on 4 November 2004 an accusation warrant was issued. UN وهكذا بوشرت في 23 أيلول/سبتمبر 2004 دعوى جنائية ضده أدت إلى إدانته، وكان ذلك بعد احتجازه بخمسة أشهر. ولم تصدر لائحة اتهام إلا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    I got a part time job at the Sun-Times, and then five months later, the film critic retired and they gave me the job. Open Subtitles حصلت على وظيفة بدوام جزئي في صحيفة "الصن تايمز" و ثم بعدها بخمسة أشهر الناقد السينمائي تقّاعد و أعطونَي وظيفته
    26. The killing of some 110 men, women and children at Kanama, in north-western Rwanda, on 12 September was the most serious incident of violence since the Kibeho tragedy five months earlier. UN ٢٦ - كان قتل نحو ١١٠ أشخاص، من الرجال والنساء واﻷطفال، في كاناما، الواقعة شمالي غرب رواندا، في ١٢ أيلول/سبتمبر أخطر حادث عنف منذ مأساة كبيهو التي حدثت قبل ذلك بخمسة أشهر.
    62. In the Prosecutor v. Milan Lukić and Sredoje Lukić case, the projected time frame for delivery of the appeal judgement has been revised by five months from the last reporting period. UN 62 - وفي قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسْريدويي لوكيتش، عُدِّل الإطار الزمني المتوقع لصدور حكم الاستئناف المحدد في الفترة المشمولة بالتقرير السابق بخمسة أشهر.
    34. In the case of Prosecutor v. Nikola Šainović et al., the projected time frame for delivery of the appeal judgement has been revised since the last reporting period by five months. UN 34 - وفي قضية المدعي العام ضد نيكولا شاينوفيتش وآخرين، عُدِّل، منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، الإطار الزمني المتوقع لصدور حكم الاستئناف بخمسة أشهر.
    The trial's projected time frame has been revised and the trial judgement is now expected in November 2012, five months later than previously anticipated. UN وقد تم تنقيح الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة، ومن المتوقع أن يصدر الحكم الابتدائي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أي بعد التاريخ المتوقع سابقا بخمسة أشهر.
    The author himself states that he did not resume his activities and although was interrogated by the police twice (once in 1988 and once five months before leaving) there is no indication that the police intended to detain him. UN ويذكر مقدم البلاغ نفسه بأنه لم يستأنف أنشطته، ورغم أنـه تعـرض للاستجواب من قبل الشرطة مرتين، )مرة في عام ١٩٨٨ ومرة قبل مغادرته بخمسة أشهر( ولا توجد مؤشرات بأن الشرطة تنوي احتجازه.
    GE.03-10191 (E) 140103 On Friday, 20 December, Sadikah Abu Sahloul, a 42-yearold woman, died from severe wounds she received from Israeli gunfire five months earlier during the Israeli occupation forces' invasion of the southern Gaza Strip town. UN وفي يوم الجمعة، الموافق 20 كانون الأول/ديسمبر، توفيت صديقة أبو سحلول، وهي امرأة عمرها 42 عاماً، متأثرة بإصابات خطيرة كانت قد أحدثتها بها نيران الأسلحة الإسرائيلية قبل ذلك بخمسة أشهر أثناء غزو قوات الاحتلال الإسرائيلي للمدينة الواقعة جنوبي قطاع غزة.
    The work on the synthesis and assessment report for the data submitted in 2000 started in February 2001, and the final report was published on the UNFCCC web site almost five months (21 weeks) later in mid July 2001. UN 28- بدأ العمل في تقرير التوليف والتقييم للبيانات المقدمة في عام 2000 في شباط/فبراير 2001، ونُشر التقرير النهائي على موقع الاتفاقية على شبكة الويب بعد ذلك بخمسة أشهر تقريباً (21 أسبوعاً) في منتصف تموز/يوليه 2001.
    In fact, it was only five months before the elections that UNTAC was able to reach full military strength, while the international civilian staffing never reached more than 85 per cent of the authorized level (see annexes I to VIII). UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن السلطة لم تبلغ قوامها العسكري الكامل إلا قبل الانتخابات بخمسة أشهر في حين لم تتجاوز نسبة عدد الموظفين المدنيين الدوليين مطلقا ٨٥ في المائة من المستوى المأذون به )انظر المرفقات اﻷول إلى الثامن(.
    In Emre v. Switzerland, the European Court states in the facts of the case that " on 13 August 2002, the Neuchâtel district court sentenced [the individual] to a fixed prison term of five months for rioting and violation of weapons legislation, offences committed on 5 March 2000. UN ففي قضية إمري ضد سويسرا (Emre c. Suisse,)، تشير المحكمة الأوروبية في الوقائع إلى أنه ' ' في 13 آب/أغسطس 2002، حكمت محكمة شرطة مقاطعة نوشاتل على [المعني] بخمسة أشهر حبسا نافذة بسبب إثارة الفتنة وانتهاك التشريع المتعلق بالأسلحة، وهي جرائم ارتكبت في 5 آذار/مارس 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more