from the central to regional levels, there is a new awareness to give attention to pregnant and delivering mothers. | UN | وهناك وعي جديد، بدءا من المستوى المركزي إلى مستويات الأقاليم، بإيلاء اهتمام للأمهات الحوامل واللواتي تضعن مواليدهن. |
Investments classified as cash equivalents have a maturity of three months or less from the date of purchase. | UN | والاستثمارات المصنفة كمكافئات للنقدية لها أجل استحقاق يبلغ 3 أشهر أو أقل بدءا من تاريخ الشراء. |
Actually a shitload of zeros starting with the number 8. | Open Subtitles | في الواقع شيتلود من الأصفار بدءا من عدد 8. |
That segregation is in the origin of gender violence, ranging from its concealed social forms to criminal forms. | UN | ذلك العزل هو الأصل في العنف الجنساني، بدءا من أشكاله الاجتماعية المخفاة ووصولا إلى أشكاله الإجرامية. |
As a result, two subregional cooperation platforms emerged starting from 2005 in western and eastern Africa. | UN | ونتيجة لذلك، نشأ برنامجان للتعاون دون الإقليمي بدءا من عام 2005 في غرب أفريقيا وشرقها. |
Active ageing rests on improving the health and quality of life throughout an individual's lifetime beginning in childhood. | UN | وتعتمد الشيخوخة الفاعلة على تحسين الصحة ونوعية الحياة طوال مراحل عمر الفرد، بدءا من الطفولة. |
starting in the week before the session, the Department organized daily briefings for journalists attending the session. | UN | ونظمت اﻹدارة بدءا من اﻷسبوع السابق للدورة جلسات إحاطة إعلامية يومية للصحفيين الذين حضروا الدورة. |
The elected members will serve for renewable terms of two years, beginning on the day of the first meeting of the Organizational Committee. | UN | وسيعمل الأعضاء المنتخبون لمدة سنتين قابلتين للتجديد، بدءا من يوم أول اجتماع تعقده اللجنة التنظيمية. |
The first addresses the issue of the ongoing maintenance of the language Websites on an equal basis as of a particular date. | UN | العنصر اﻷول يتناول مسألة الصيانة المستمرة للمواقع الشبكية اللغوية على أساس متكافئ بدءا من تاريخ معين. |
It had in place a set of effective mechanisms covering the entire process, from the research phase to the operation and regulation phases. | UN | قد أصبح لديها في هذا الصدد مجموعة من الآليات الفعالة تشمل مجمل العملية بدءا من مرحلة البحث إلى مرحلة التشغيل والتنظيم. |
However frequent changes within the Ministry, from the Minister downwards, have not made this a straightforward task. | UN | بيد أن التغييرات المتكررة داخل الوزارة، بدءا من الوزير فنازلا، لم تجعل هذه المهمة منتظمة. |
Judges of the Dispute Tribunal closely monitor the progress of all cases from the receipt of an application to final judgement. | UN | ويضطلع قضاة محكمة المنازعات برصد سير العمل في جميع الدعاوى عن كثب، بدءا من تلقي الطلبات وحتى صدور الحكم النهائي. |
The law provides different forms of deprivation of liberty for children from the age of 10 years. | UN | وينص القانون على أشكال مختلفة للحرمان من الحرية للأطفال بدءا من سن 10 سنوات. |
Reports were issued monthly to various recipients, ranging from the Director to the individual teams, whose responsibility it was to take action. | UN | ويتم إصدار التقارير شهريا إلى مختلف المتلقين، بدءا من المدير إلى فرادى الأفرقة الذين يتولون المسؤولية عن اتخاذ الإجراء اللازم. |
Ever since Jerry Stober's trophy wife took the team over, she made a bunch of moves, starting with cutting staff salaries by 15%. | Open Subtitles | منذ ان ورثت الزوجة جيري ستوبر وأخذت الفريق ، قامت بمجموعة من التحركات بدءا من قطع رواتب الموظفين بنسبة 15 بالمئة |
Well, the goal is to rebuild, starting with a full Senate that can confirm the president's cabinet. | Open Subtitles | حسنا، الهدف هو إعادة البناء بدءا من مجلس شيوخ كامل من شأنه تأكيد مجلس الوزراء |
Training in all aspects of energy and material efficiency is essential, ranging from energy planning to technical and engineering training. | UN | والتدريب في كل جوانب كفاءة استخدام الطاقة والمواد أمر أساسي، بدءا من تخطيط الطاقة إلى التدريب التقني والهندسي. |
Cognitive disturbances, ranging from lack of concentration to confused state | UN | اضطرابات في الإدراك، بدءا من عدم القدرة على التركيز وانتهاء ببلبلة الأفكار |
It contains a statistical annex that tracks the progress made in achieving the Millennium development goals, starting from a common baseline. | UN | وهو يتضمن مرفقا إحصائيا يتتبع التقدم المحرز في وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدءا من خط الأساس المشترك. |
He added that the capacity to do this would be significantly strengthened beginning in 2011 through the introduction of a revised results reporting structure that will be introduced into all programmes. | UN | وأضاف أن القدرة على القيام بذلك ستتعزز إلى حد كبير بدءا من عام 2011 من خلال استحداث هيكل منقح للإبلاغ عن النتائج سيجري العمل به في جميع البرامج. |
starting in 1999, Russia's attitude and policies toward Georgia took a sharp turn for the worse. | UN | بدءا من عام 1999، اتخذ موقف روسيا وسياساتها إزاء جورجيا منعطفا حادا نحو الأسوأ. |
753. The withdrawal of the military, police and civilian components of the Mission proceeded according to plan, beginning on 15 November 1994. | UN | ٧٥٣ - وجرت عملية سحب العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني للبعثة وفقا للخطة، بدءا من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
23. The lower requirements are attributable mainly to the reduction of 153 posts in the Electoral Division as of 1 January 2006. | UN | 23 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى تخفيض 153 وظيفة من شعبة الانتخابات بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
beginning with the fifty-ninth session, transitional office space and other support have been provided to the President-elect. | UN | جرى بدءا من الدورة التاسعة والخمسين تزويد الرئيس المنتخب بحيز مكتبي مؤقت وسائر أشكال الدعم. |
This will be phased in as from next year. | UN | وسينفذ ذلك على مراحل بدءا من السنة القادمة. |
52. The General Assembly, in its resolution 62/252, approved the interim rate with effect from 1 July 2008. | UN | 52 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 62/252 على المعدل المؤقت بدءا من 1 تموز/يوليه 2008. |
UNFICYP obtained agreement for the operation of the crossing point on a 24-hour basis, commencing on 30 March 2006. | UN | وحصلت القوة على موافقة الطرفين على تشغيل نقطة العبور على امتداد 24 ساعة، بدءا من 30 آذار/مارس 2006. |
The implementation of the commitments of African Governments and their development partners would be reviewed, beginning at the Assembly's next session. | UN | وسيجري استعراض تنفيذ التزامات الحكومات الأفريقية وشركائها في التنمية، بدءا من الدورة المقبلة للجمعية. |