"بدءًا من" - Translation from Arabic to English

    • as of
        
    • starting in
        
    • beginning from the
        
    • starting from
        
    • starting with the
        
    • Starting with your
        
    • starting at
        
    In fact, as of now, no one's doing any more freelancing at B613 at all. Open Subtitles في الواقع، بدءًا من الآن ممنوع القيام بأية أعمال جانبية في بي613 بتاتًا
    Which means now you owe me, and you're gonna repay me by staying out of Erin's life as of tonight. Open Subtitles والآن يعني أنك مدينة لي وستدفعين لي بابتعادك عن حياة ايين بدءًا من هذه الليلة
    You're up early. I'm off house arrest as of this morning. Open Subtitles لقد إنتهيت من الإقامة الجبريّة بدءًا من هذا اليوم.
    The Republic of Belarus participated in many space programmes of the former Union of Soviet Socialist Republics, starting in the early 1960s. UN وشاركت جمهورية بيلاروس في برامج فضائية كثيرة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، بدءًا من أوائل الستينات.
    " (c) The registration of an amendment notice extending the period of effectiveness extends the period for [the period of time specified in subparagraph (a)] beginning from the time of expiry of the current period. UN " (ج) في حال تسجيل إشعار بالتعديل لتمديد مدة النفاذ، تمدَّد المدة [تُدرَج المدة الزمنية المحدَّدة في الفقرة الفرعية (أ)] بدءًا من وقت انقضاء المدة الحالية.
    While retaining a focus on elementary education under the Right to Education Act, the programme will look at a wider gamut -- starting from early childhood education, through elementary grades to grade 10. UN وبينما يواصل البرنامج الاهتمام بالتعليم الابتدائي في إطار قانون الحق في التعليم، فإنه سيتطلع إلى مجال أوسع، بدءًا من التعليم في الطفولة المبكرة، عن طريق الصفوف الابتدائية حتى الصف العاشر.
    Your son will be safe as long as you do everything I tell you to do, starting with the obvious. Open Subtitles ابنك سيكون بخير طالما ستفعل كل شيء أخبرك به بدءًا من الآن
    Starting with your mole in the rebel camp, Charles Lee. Open Subtitles بدءًا من جاسوسكَ في مُعسكر المتمردين (تشارلز لي)
    as of tomorrow morning, I suspect the antiquated view of what is and isn't a German line may have changed somewhat. Open Subtitles بدءًا من صباح الغد، أشك أن وجهة النظر القديمة عمّا يكون خط العدو والعكس قد تغيّرت بطريقة ما.
    as of this moment I want all civilian personnel confined to their quarters. Open Subtitles أريد أن يلازم كل عامل مدني مقصورته بدءًا من هذه اللحظة
    Now memorize it, because as of tomorrow, the only job you're going to be able to get is selling shoes! Open Subtitles جيد , الآن احفظها لأنه بدءًا من الغد الوظيفه الوحيده التي ستحصل عليها بيع الأحذيه
    as of this time, you are no longer the governor of Fortitude. Open Subtitles بدءًا من هذه اللحظة "لم تعودي عمدة لـ"فورتيتيود
    - Needed one, because as of tomorrow, I am officially the firm's newest senior partner. Open Subtitles - ، لابد من مكتب - ، لأن بدءًا من الغد إنني رسميًا .سأكونُ أجدد شريكة رئيسية بالشركة
    HR severs its ties with Elias as of this moment. Open Subtitles الموارد البشريّة تقطع علاقاتها مع (إلاياس) بدءًا من الآنِ.
    as of this moment, our association is to be terminated. Open Subtitles بدءًا من هذه اللحظة تعاوننا قد انتهى
    A global expansion of activities has been initiated, starting in West Africa and South Asia. UN وقد أخذ نطاق الأنشطة في التوسع على الصعيد العالمي، بدءًا من غرب أفريقيا وجنوب آسيا.
    Accordingly, starting in 2006 and in coordination with UNFPA, a number of workshops on gender in education were organized for curriculum designers and textbook writers and train the trainer courses were held. UN بناء عليه تمّ، بدءًا من العام 2006 وبالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، تنظيم عدّة ورش عمل لواضعي المناهج ومؤلِّفي الكتب المدرسية حول موضوع الجندر في التعليم، ونفّذت دورات تدريبية للمدرّبين.
    Her delegation was considering the possibility of proposing that those budgets should be considered together with the peacekeeping budgets during the second part of the resumed session, starting in the sixty-eighth session of the Assembly. UN وأضافت أن وفد بلدها يدرس إمكانية اقتراح أن يُنظر في تلك الميزانيات بالاقتران مع ميزانيات حفظ السلام خلال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة، بدءًا من الدورة الثامنة والستين للجمعية.
    " (c) The registration of an amendment notice extending the period of effectiveness extends the period for the amount of time specified by the registrant in the amendment notice beginning from the time of expiry of the current period. UN " (ج) في حال تسجيل إشعار بالتعديل لتمديد مدة النفاذ، تمدَّد المدة بالمقدار الزمني الذي يحدِّده صاحب التسجيل في الإشعار بالتعديل بدءًا من وقت انقضاء الفترة الحالية.
    " (c) The registration of an amendment notice extending the period of effectiveness extends the period for the amount of time specified by the registrant in the amendment notice beginning from the time of expiry of the current period. " UN " (ج) في حال تسجيل إشعار بالتعديل لتمديد مدة النفاذ، تمدَّد المدة بالمقدار الزمني الذي يحدِّده صاحب التسجيل في الإشعار بالتعديل بدءًا من وقت انقضاء المدة الحالية. "
    starting from tomorrow, Stbdoan training for competition the 51 kg category Open Subtitles بدءًا من الغد، ستبدأين بالتدريب للمنافسة بفئة الـ51 كجم
    Is it five minutes apart starting at the top of the hour, or five minutes apart starting with the first contraction, so essentially, like, 65 minutes? Open Subtitles أهي خمس دقائق متباعدة بدءًا من الساعة أم خمس دقائق بدءًا من أول انقباض لذا بنهاية الأمر ستكون 65 دقيقة؟
    And then we use the glass motif you already have to partition their space from yours starting at that wall over there. Open Subtitles وبعدَ ذلك نستخدم زجاجكم المعزز الذي هو متواجد سابقًا لكي نقسّم مساحتهم .عنكم بدءًا من ذلك الجدار هُنالِك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more