"بدء نفاذها في وقت مبكر" - Translation from Arabic to English

    • its early entry into force
        
    • the early entry into force of the
        
    • enter into force at an early date
        
    It would also facilitate acceptance of the CTBT by all States and thus ensure its early entry into force. UN ومن شأنه أيضا أن يُيسر تَقَبل الدول كافة للمعاهدة وأن يكفل بالتالي بدء نفاذها في وقت مبكر.
    We call upon all States to become parties to the Joint Convention as soon as possible, thereby allowing for its early entry into force in order to achieve and maintain a high level of safety worldwide. UN وندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية المشتركة، في أقرب وقت ممكن، حتى يتسنى بدء نفاذها في وقت مبكر من أجل تحقيق مستوى مرتفع من اﻷمان على نطاق عالمي والمحافظة على هذا المستوى.
    The United Nations will remain steadfast in its support of this landmark Treaty by working towards its early entry into force and supporting its full implementation. UN وسوف تثابر الأمم المتحدة على دعمها لهذه المعاهدة التي تشكل نقطة تحول عن طريق العمل على بدء نفاذها في وقت مبكر ودعم تنفيذها تنفيذا كاملا.
    The importance and urgency of signatures and ratifications, without delay and without conditions and in accordance with constitutional processes, to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN أهمية وضرورة التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها دونما تأخير ومن دون شروط ووفقا للعمليات الدستورية، من أجل بدء نفاذها في وقت مبكر
    Countries that have not done so should sign and ratify the Treaty as soon as possible so that it may enter into force at an early date according to relevant provisions. UN وينبغي للبلدان التي لم توقِّع وتصدِّق على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، حتى يتسنى بدء نفاذها في وقت مبكر وفقاً للأحكام ذات الصلة.
    I encourage Member States that have not done so to sign and ratify the Arms Trade Treaty as soon as possible in order to ensure its early entry into force and subsequent implementation. UN أشجع الدول الأعضاء التي لم توقع معاهدة تجارة الأسلحة أو لم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن من أجل كفالة بدء نفاذها في وقت مبكر وتنفيذها بعد ذلك.
    While preparing for United States ratification, the Administration has encouraged all States that have yet to do so to sign and ratify the Treaty and to work for its early entry into force. UN وبينما تحضِّر الإدارة الأمريكية لتصديق الولايات المتحدة على المعاهدة، تشجع جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك، والسعي من أجل بدء نفاذها في وقت مبكر.
    In its statement in the First Committee of the General Assembly, Chile called for the universalization of the Treaty and its early entry into force UN دعت شيلي في بيانها أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة إلى إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وإلى تحقيق بدء نفاذها في وقت مبكر
    4. As for the former quality capping, the CTBT has already been adopted, and the further promotion of its early entry into force is essential in this regard. UN 4- ففيما يتعلق بما ذُكر سابقاً عن وضع حدّ أعلى للنوعية، فإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد اعتُمدت بالفعل، ولا بد في هذا الصدد من زيادة تشجيع بدء نفاذها في وقت مبكر.
    Chile took over the coordination of focal points of the Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free-Zones and, in this capacity, promoted the inclusion in the Conference declaration of a paragraph calling for the universalization of the Treaty and its early entry into force UN تولت شيلي تنسيق عمل منسقي مؤتمر الدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة لها، وشجعت بهذه الصفة إدراج فقرة في بيان المؤتمر تدعو إلى إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وعلى بدء نفاذها في وقت مبكر
    Likewise, it stressed the relevance of the Treaty and its early entry into force at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held in May UN وكذلك، فقد أكدت، في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة المعقودة في أيار/مايو 2010، على أهمية المعاهدة وأهمية بدء نفاذها في وقت مبكر
    158. Encourages States to consider ratifying or acceding to the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009, to facilitate its early entry into force; UN 158 - تشجع الدول على أن تنظر في التصديق على اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا لعام 2009 أو في الانضمام إليها من أجل تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر()؛
    177. Encourages States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009, to facilitate its early entry into force; UN 177 - تشجع الدول التي لم تصدق على اتفاقية هونغ كونغ الدولية المتعلقة بإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا لعام 2009 أو لم تنضم إليها بعد على النظر في القيام بذلك من أجل تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر()؛
    162. Encourages States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009, to facilitate its early entry into force; UN 162 - تشجع الدول التي لم تصدق على اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا لعام 2009 أو لم تنضم إليها بعد إلى النظر في القيام بذلك من أجل تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر()؛
    The importance and urgency of signatures and ratifications, without delay and without conditions and in accordance with constitutional processes, to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN أهمية وضرورة التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها دونما تأخير ومن دون شروط ووفقا للعمليات الدستورية، من أجل بدء نفاذها في وقت مبكر
    Countries that have not done so should sign and ratify the Treaty as soon as possible so that it may enter into force at an early date according to relevant provisions. UN وينبغي للبلدان التي لم توقِّع وتصدِّق على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، حتى يتسنى بدء نفاذها في وقت مبكر وفقاً للأحكام ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more