"بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية" - Translation from Arabic to English

    • entry into force of the CTBT
        
    • the CTBT's entry into force
        
    • entry into force of the Treaty
        
    • entry into force of CTBT
        
    • entry into force of that Treaty
        
    • the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force
        
    • the Entry into Force
        
    • the Treaty enters into force
        
    • the Treaty's entry into force
        
    It is imperative to uphold moratoriums on nuclear testing pending the entry into force of the CTBT. UN ومن الحتمي دعم وقف التجارب النووية إلى حين بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The entry into force of the CTBT is also paramount. UN كما يكتسي بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية قصوى.
    In past years, the Netherlands has been very active in the promotion of the entry into force of the CTBT. UN ففي السنوات الماضية، شاركت هولندا بفعالية في تعزيز بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    the CTBT's entry into force will transform that political action into a legally binding commitment and legitimize a host of measures taken by the international community in support of such a ban. UN وسيؤدي بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى تحويل ذلك العمل السياسي إلى تعهد ملزم قانونا وإضفاء الطابع القانوني على مجموعة من التدابير التي اتخذها المجتمع الدولي لدعم هذا الحظر.
    Canada also voted in favour of General Assembly resolution 67/34, which, inter alia, recognized the continued vital importance of the entry into force of the Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. UN وصوتت كندا أيضا لصالح قرار الجمعية العامة 67/34 الذي سلّم، في جملة أمور، بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Australia placed particular importance on the entry into force of the CTBT. UN وتعلق أستراليا أهمية كبيرة على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Australia placed particular importance on the entry into force of the CTBT. UN وتعلق أستراليا أهمية كبيرة على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The prospect for the entry into force of the CTBT has faced a serious setback in the rejection of the ratification process by the United States. UN وقد واجه إمكان بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نكسة خطيرة برفض عملية التصديق من جانب الولايات المتحدة.
    Both attach importance to the strict observance of the NPT, reiterate the importance of the treaty and determine to make efforts to facilitate the entry into force of the CTBT. UN ويولي كلا البلدين أهمية للتقيد التام بمعاهدة عدم الانتشار، ويكرران التأكيد على أهمية المعاهدة، ويعقدان العزم على بذل جهود لتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The group called in particular for the early entry into force of the CTBT. UN وتدعو المجموعة، على وجه الخصوص، إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر.
    The resolution underlines the urgency of an early entry into force of the CTBT. UN يؤكد هذا القرار على الحاجة الملحة إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت.
    The prospects for the early entry into force of the CTBT are brighter than ever. UN وإن احتمالات بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مشرقة أكثر من أي وقت مضى.
    Negotiations on a fissile material cut-off treaty should also commence immediately, in order to facilitate the entry into force of the CTBT. UN وينبغي أيضاً أن تبدأ على الفور المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من أجل تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    17. The prospect for the entry into force of the CTBT has faced a serious setback in the rejection of the ratification process by the United States. UN 17- وقد واجه إمكان بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نكسة خطيرة برفض عملية التصديق من جانب الولايات المتحدة.
    Fifth, we have noted the urgent calls for the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) at the recent Conference on Facilitating the entry into force of the CTBT. UN خامساً، لقد علمنا بالدعوات الملحّة إلى البدء بنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في المؤتمر الأخير المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Brazil, along with the overwhelming majority of NPT States parties, deems the entry into force of the CTBT as an essential step towards nuclear non-proliferation and disarmament. UN إن البرازيل، ومعها الأغلبية الساحقة من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعتبر بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوه أساسية نحو عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها.
    An FMCT can be a building block for nuclear disarmament and non-proliferation given the delayed entry into force of the CTBT. UN فهذه المعاهدة يمكن أن تكون لبنة في بناء نزع السلاح النووي وعدم انتشاره نظراً لتأخر بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    An FMCT can be a building block for nuclear disarmament and nuclear nonproliferation given the delayed entry into force of the CTBT. UN وقد يكون وقف إنتاج المواد الانشطارية لبنة أساسية لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي نظرا لتأخر بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Although the CTBT's entry into force is still far from being a reality, we are pleased and encouraged to observe that the number of States to have ratified the Treaty has now grown to 125. UN ورغم أن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مازال بعيدا عن الواقع، يسعدنا ويشجعنا أن نلاحظ أن عدد الدول التي صدقت على المعاهدة قد ارتفع الآن إلى 125.
    Australia, together with Japan and Zambia, called for a resolution promoting the entry into force of the Treaty at the 118th Inter-Parliamentary Union held in Cape Town, South Africa. UN دعت أستراليا، إلى جانب اليابان وزامبيا، إلى اتخاذ قرار يشجع بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الدورة 118 للاتحاد البرلماني الدولي المنعقد في كيب تاون، جنوب أفريقيا.
    :: France's ongoing commitment to a global moratorium on nuclear-weapon tests pending the entry into force of CTBT. UN :: التزام فرنسا الثابت بالوقف الشامل للتجارب النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    2. A moratorium on nuclear-weapon-test explosions pending entry into force of that Treaty UN 2 - فرض وقف على تجارب الأسلحة النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Norway also welcomes recent steps towards bringing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force. UN كما ترحب النرويج بالخطوات المتخذة مؤخرا من أجل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The nuclear test demonstrates the urgency of achieving the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتظهـِر التجربة النووية بوضوح الحاجة الملحـة إلى تحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Switzerland takes an active part in the various diplomatic meetings designed to ensure that the Treaty enters into force as soon as possible and has made a seismic station available to the International Monitoring System. UN وتشارك سويسرا مشاركة نشطة في مختلف الاجتماعات الدبلوماسية الرامية إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن، كما وضعت تحت تصرف نظام الرصد الدولي محطة لرصد الزلازل.
    The event highlighted the urgency of the Treaty's entry into force. UN وأبرز هذا الحدث الحاجة الملحة إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more