"بدأت هذه" - Translation from Arabic to English

    • started this
        
    • begun
        
    • became
        
    • began with a
        
    • started with the
        
    • started the
        
    You guys started this with one foot out the door. Open Subtitles يا رفاق بدأت هذه مع قدم واحدة خارج الباب.
    She actually started this company where she makes these little clay pots. Open Subtitles لقد بدأت هذه الشركة التي تصنع فيها القدر الصغيرة من الفخار
    When I started this job, I was very idealistic. Open Subtitles عندما بدأت هذه الوظيفه كانت لدي أفكار عديدة
    Such facilities have begun to show results, but increased efforts, where appropriate, supported by the international community, are needed. UN وقد بدأت هذه التسهيلات تؤتي ثمارها، لكن من الضروري زيادة الجهود المدعومة من المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء.
    This flight began as an authorized flight from Pale to Zvornik and return, but became a violation by landing in Belgrade. UN بدأت هذه الرحلة بوصفها رحلة مصرحا بها من بالي الى زفرنك ذهابا وإيابا ولكنها شكلت انتهاكا بهبوطها في بلغراد.
    I do not see any other delegation who wishes to take the floor, so let me just go back to what I said when I started this discussion. UN لا أرى أياً من الوفود اﻷخرى راغباً في طلب الكلمة فاسمحوا لي بالعودة إلى ما قلته عند ما بدأت هذه المناقشة.
    Lightning started this fire, now it's gonna put it out. Open Subtitles البرق بدأت هذه النار، الآن هو ستعمل وضعه بها. هذا رائع.
    Hey. I know that you started this charity. Open Subtitles مهلا، أنا أعلم أنك بدأت هذه الجمعية الخيرية
    I started this company from a South Side storage space and turned it into the global powerhouse that it is today. Open Subtitles بدأت هذه الشركة من مساحة التخزين الجنوبية وقمت بتحويلها الى قوة عالمية على ما هي الان
    You know, when I started this job, you told me I had to learn how to lie to do it. Open Subtitles حين بدأت هذه الوظيفة أخبرتني أن علي تعلم الكذب كي أنجح
    Because when he broke up with you, you started this vicious rumor to get back at him. Open Subtitles لأنه عندما انفصل عنك بدأت هذه الاشاعة المغرضة لتصلي اليه
    I started this firm, and you are not getting rid of me. Open Subtitles لقد بدأت هذه الشركة، وأنت لن تتخلّصَ مني.
    When I started this Op, you thought Randall Burke was the head of this network. Open Subtitles عندما بدأت هذه المهمه انت ظننت ان راندل بروك هو الرئيس لهذه الشبكه
    Each was afraid that they're gonna be the ones to get dumped, so they started this really weird rumor. Open Subtitles وكان كل خائف انهم سيصبح منها للحصول على ملقاة، بحيث بدأت هذه الشائعات غريب حقا.
    You may have started this game, but you do not get to say when it is over. Open Subtitles ربما بدأت هذه اللعبة , لكنك لست من يقول متى تنتهي
    I started this mess, and I'm gonna be the one to fix it. Open Subtitles لقد بدأت هذه الفوضى وسأكون أنا الذي سأصلحة
    I started this mission, so I'll see this through Open Subtitles لقد بدأت هذه المهمة، لذلك سأجد حل لهذا الأمر
    Such facilities have begun to show results, but increased efforts, where appropriate, supported by the international community, are needed. UN وقد بدأت هذه التسهيلات تؤتي ثمارها، لكن من الضروري زيادة الجهود المدعومة من المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء.
    Such facilities have begun to show results, but increased efforts, where appropriate, supported by the international community, are needed. UN وقد بدأت هذه التسهيلات تؤتي ثمارها، لكن من الضروري زيادة الجهود المدعومة من المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء.
    This flight began as an approved Medevac from Pale to Zvornik and return but became a violation because United Nations Military Observers were denied access to the landing site at Zvornik to inspect the flight. UN بدأت هذه الرحلة بوصفها إجلاء طبيا ووفق عليه من بالي إلى زفورنك والعودة إلا أنها أصبحت انتهاكا ﻷن المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة منعوا من الوصول إلى موقع الهبوط في زفورنك لتفتيش الطائرة.
    It elaborated a strategy for comprehensive education in the Republic of Yemen, which began with a pilot project for comprehensive education in 15 schools, illustrated in the following table: UN - وضع استراتيجية للتربية الشاملة في الجمهورية اليمنية. وقد بدأت هذه الاستراتيجية بمشروع استرشادي للتربية الشاملة في ١٥ مدرسة. والجدول التالي يوضح ذلك:
    In 1998 this department started with the assessment of the curricula. UN وفي عام 1998 بدأت هذه الإدارة بتقييم المناهج الدراسية.
    We're all so flattered, you know. I started the group 11 years ago. Open Subtitles أجل جميعنا، لقد بدأت هذه المجموعة قبل 11 سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more