"بدأ الناس" - Translation from Arabic to English

    • people started
        
    • people start
        
    • People are
        
    • people began
        
    • people starting
        
    • people had begun
        
    • people have begun
        
    • The people
        
    Then this woman started coming onto me. people started staring. Open Subtitles ثم بدأت امرأة فى التودد إلىّ بدأ الناس يحدقون
    And from that point on, people started disappearing in this swamp. Open Subtitles ومن تلك النقطة فصاعداً بدأ الناس بالإختفاء من ذلك المستنقع
    When all the camps got overrun, people started finding this place. Open Subtitles حين تم اجتياح كلّ المعسكرات، بدأ الناس يجدون هذا المكان.
    We shut down too long, people start thinking it's permanent. Open Subtitles لقد أقفلنا لمدة طويله بدأ الناس يعتقدوت أنه دائم
    people start digging in, you'd be surprised the dirt they find. Open Subtitles إذا بدأ الناس بالتحري فقد تفاجئك القذارات التي قد يجدونها
    Hurry up. People are starting to notice. - It's okay. Open Subtitles بدأ الناس يلاحظون لا يبدوا خيراَ نحتاج مساعدة أرجوكم
    They just appeared, people began to use the term heavy metal. Open Subtitles أنها ظهرت فقط، بدأ الناس في استخدام هیفی میتال الطويل.
    That was a big problem until people starting compensating for that with specs later on. Open Subtitles حتى بدأ الناس بتعويض ذلك بالنظارات لاحقاً
    But then people started getting sick. Open Subtitles ولكن بعد ذلك بدأ الناس الحصول على المرضى.
    When that priest got sent away... people started talkin'. Open Subtitles ...حين تم إبعاد ذلك الكاهِن بدأ الناس بالحديث
    You brought those new drugs and people started dying. Open Subtitles أنتم من جاء بهذا المخدر الجديد و من ثَم بدأ الناس يموتون
    people started stopping me on the street to ask for my autograph. Open Subtitles بدأ الناس في ايقافي في الشارع وطلب توقيعي
    So, one by one, people started to move. Open Subtitles لذا، واحداً تلو الآخر بدأ الناس بالإنتقال
    people started callin'me half an hour after it happened. Open Subtitles بدأ الناس يهاتفونني بعد حدوث ذلك بنصف ساعة.
    I fear that if people start believing in Kanji.. Open Subtitles ..أخشى أنه إذا بدأ الناس بالوقوف مع كانجي
    Listen, they said if people start to ask questions, not to say anything, and if I did, they would kill me. Open Subtitles استمع.. لقد قالوا إذا بدأ الناس في طرح أسئلة أن لا أقول شيئاً و إذا قلتُ سيقتلونني
    Guarantees they won't say shit if people start asking questions. And guess what? Open Subtitles سيضمن ألا يقولا شيئاً إن بدأ الناس يتساءلون ، وخمني ماذا ؟
    The Government is addressing the myths, and People are starting to see the value of the Act in their everyday lives. UN وتعمل الحكومة على تصحيح المفاهيم الخاطئة في هذا الشأن، بحيث بدأ الناس يدركون ما لهذا القانون من قيمة في حياتهم اليومية.
    People are starting to whisper about what went down in the gang unit. Open Subtitles بدأ الناس يتحدثون بشأن ما حصل في فرقة مكافحة العصابات
    People are starting to notice that we are still living in separate quarters. Open Subtitles بدأ الناس بملاحظة أننا لا نزال نعيش في في مقرّات إقامة منفصلة
    And soon people began to think, if e=mc² can power the sun, could we use it to generate power on earth? Open Subtitles وعمّا قريب، بدأ الناس في التفكير إن كانت المعادلة تسوق قوّة الشمس، فهل يمكننا استخدامها لتوليد طاقة على الأرض؟
    When we had taken up our positions in front of the target buildings, people starting coming up to us, asking, Open Subtitles عندما تمركزنا في أماكننا ،أمام المباني المستهدفة بدأ الناس يخرجون علينا ويسألوننا
    people had begun to theorise that Cajal's neurons worked a bit like electronic switches. Open Subtitles بدأ الناس يفسرون أن العصبونات تعمل كمفاتيح كهربية
    The successful implementation of the military provisions of the Peace Agreement has provided a stable environment in which people have begun to resume their lives. UN ونجاح تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالجوانب العسكرية من اتفاق السلام وفرت بيئة مستقرة، وهي بيئة بدأ الناس في ظلها يستأنفون حياتهم.
    The People are getting tired of the raids and the checkpoints. Open Subtitles لقد بدأ الناس يسأمون من الغارات ونقاط التفتيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more