It was a matter of special satisfaction that the Agreement had entered into force on 30 December 2001 after the ratification of 10 States. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح بشكل خاص أن الاتفاق قد بدأ سريانه في 30 كانون الأول/ديسمبر 2001 بعد توقيع 10 دول عليه. |
The new Marriage and Family Code, which entered into force on 1 September 1999, set the following goals for legislation on marriage and the family: | UN | وينص القانون الجديد، الذي بدأ سريانه في أيلول/سبتمبر 1999، على الحقوق التالية في مجال الزواج والشؤون الأسرية: |
The cease-fire agreement of 14 May came into effect on 20 May. | UN | وكان اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ١٤ أيار/مايو قد بدأ سريانه في ٢٠ أيار/مايو. |
The bill, signed by Governor Pataki of New York, came into force on 1 September 1995. | UN | ومشروع القانون المعني، الذي وقعه حاكم نيويورك باتاكي، قد بدأ سريانه في ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
The newly elected parliament accepted a negotiated settlement, which was based upon a home government arrangement that entered into force in 1948. | UN | وقَبِل البرلمان المنتخب الجديد بتسوية عن طريق التفاوض استندت إلى ترتيب حكم داخلي بدأ سريانه في عام 1948. |
26. The new Criminal Code, which came into force in 1998, contains provisions that seem inadequate to protect certain rights of women. | UN | ٢٦ - ويتضمن القانون الجنائي الجديد الذي بدأ سريانه في عام ١٩٩٨، أحكاما تبدو غير كافية لحماية بعض حقوق المرأة. |
?At the same time, the Law Concerning Partial Amendment to the Employment Security Law and the Law for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Business and Improved Working Conditions for Dispatched Workers came into effect in 2004. | UN | وفي الوقت نفسه فإن القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون ضمان العمل وقانون ضمان التنفيذ السليم لأعمال نقل العمال وتحسين ظروف العمل للعمال المنقولين، بدأ سريانه في عام 2004. |
Labour relations regarding women are governed by the Labour Code, which entered into force on 1 January 2000. | UN | وينظم قانون العمل الذي بدأ سريانه في 1 كانون الثاني/يناير 2000 خصائص تنظيم عمل المرأة. |
Adopted by Act No. 17,750, which entered into force on 30 April 2004. | UN | اعتمد بالقانون رقم 17750 الذي بدأ سريانه في 30 نيسان/أبريل 2004. |
Main Acts - The Strategic Good Act entered into force on 5 February 2004. | UN | - القانون المتعلق بالسلع الاستراتيجية الذي بدأ سريانه في 5 شباط/فبراير 2004. |
Its Penal Code, which had entered into force on 9 July 2008, criminalized terrorism, the financing of terrorism, the taking of hostages, and incitement or conspiracy to commit an act of terrorism. | UN | وذكر أن قانون العقوبات الذي بدأ سريانه في 9 تموز/يوليه 2008 يجرم الإرهاب وتمويل الإرهاب وأخذ الرهائن والتحريض أو التآمر على ارتكاب أفعال إرهابية. |
The ceasefire that came into effect on 12 April 2012 held for several days. | UN | وقد دام وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه في 12 نيسان/أبريل 2012 أياماً عدة. |
20. The ceasefire that came into effect on 12 April held for several days. | UN | 20- وقد دام وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه في 12 نيسان/أبريل أياماً عدة. |
The new Section 24c of the Banking Act was enacted by the Fourth Financial Market Promotion Act of 1 July 2002 and came into effect on 1 April 2003. | UN | وقد سُنت المادة 24ج الجديدة من قانون المصارف ضمن القانون الرابع لتشجيع الأسواق المالية الصادر في 1 تموز/يوليه 2002 والذي بدأ سريانه في 1 نيسان/أبريل 2003. |
2. The new Civil Code of the Republic of Belarus was adopted on 7 July 1997 and came into force on 1 July 1999. | UN | 2 - وفي 7 تموز/يوليه 1997 اعتُمد قانون مدني جديد بدأ سريانه في 1 تموز/يوليه 1999. |
We are pleased to note that the cease-fire that came into force on 26 August 1995 has held, despite a few violations. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه في ٦٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ لا يزال قائما، على الرغم من بعض الانتهاكات. |
The new aliens law, which entered into force in 1998, offered protection to victims and witnesses of trafficking in human beings. | UN | ويوفر قانون اﻷجانب الجديد ، الذي بدأ سريانه في عام ٨٩٩١ ، حماية لضحايا وشهود الاتجار في البشر . |
In addition, the 1995 Act, which had entered into force in 1996, established penalties in the event of its violation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن قانون عام ٥٩٩١ الذي بدأ سريانه في عام ٦٩٩١ ينص على فرض عقوبات في حالة انتهاك القانون. |
143. The law regarding incitement to racial hatred has been strengthened by the Public Order Act 1986 which came into force in April 1987. | UN | ٣٤١- وقد عزز القانون الخاص بمنع الحض على الكراهية العرقية بصدور قانون النظام العام لعام ٦٨٩١ الذي بدأ سريانه في نيسان/ابريل ٧٨٩١. |
The rights themselves are outlined in the Code of Health and Disability Services Consumers' Rights, a regulation under the Act that came into effect in July 1996. | UN | وترد هذه الحقوق ذاتها في مدونة حقوق المستفيدين من خدمات الدوائر المعنية بالصحة والعجز، وهي نظام يندرج في إطار هذا القانون وقد بدأ سريانه في تموز/يوليه 1996. |
The policy change took effect on 1 March 2007. | UN | وهذا التغيُّر في السياسة بدأ سريانه في 1 آذار/مارس 2007. |
Three countries, Norway, Sweden and Denmark, have bans on the use of mercury amalgam for dental fillings that took effect in 2008. | UN | فرضت ثلاث بلدان، النرويج والسويد والدانمرك، حظرا على استخدام الملغم الزئبقي من أجل حشوات الأسنان بدأ سريانه في عام 2008. |
This housing allowance reform, in force since 1 January 2005, led to a simplification of the housing allowance system. | UN | وإصلاح علاوة السكني هذا، الذي بدأ سريانه في 1 كانون الثاني/يناير 2005، قد أفضي إلى تبسيط نظام هذه العلاوة. |
239. The representative highlighted the Health Law, which had come into force in 1998, and the new Labour Code, which contained specific provisions prohibiting discrimination in the workplace. | UN | 239- وألقت الممثلة الضوء على قانون الصحة الذي بدأ سريانه في عام 1998، وقانون العمل الجديد الذي تضمن أحكاما محددة تحظر التمييز في مكان العمل. |
Noting that the Federal Republic of Germany has issued an ordinance, which became effective on 23 October 1998, implementing major parts of the headquarters agreement under German law, and further noting that article 3, paragraph 3, article 4 and article 5 of the headquarters agreement require ratification by the Federal Republic of Germany, | UN | وإذ يلاحظ أن جمهورية ألمانيا الاتحادية قد أصدرت قانوناً إجرائياً، بدأ سريانه في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، ينفذ أجزاءً رئيسية من اتفاق المقر بموجب القانون اﻷلماني، وإذ يلاحظ كذلك أن المادة ٣ في فقرتها ٣، والمادة ٤، والمادة ٥ من اتفاق المقر تقتضي تصديق جمهورية ألمانيا الاتحادية عليه، |
Previously there was a criminal law against trafficking in women (Paragraph 246) for the purpose of sexual intercourse, with legal force from 1 July 2002 on the basis of the amendment to the criminal law No. 134/2002 Coll., Trafficking in human beings (unlawful act of trafficking in human beings for the purpose of sexual intercourse). | UN | وكان يوجد في السابق قانون جنائي ضد الاتجار بالنساء لغرض المواقعة الجنسية (الفقرة 246)، الذي بدأ سريانه في 1 تموز/يوليه 2002 بناء على تعديل القانون الجنائي رقم 134/2002 المتعلق بالاتجار بالبشر (الفعل غير القانوني المتمثل في الاتجار بالبشر لغرض المواقعة الجنسية). |
2. It is stated in the report that the Decision on Amending the Law of the People's Republic of China on the Protection of Rights and Interests of Women came into effect as of December 2005, which, inter alia, introduces the principle of the elimination of all forms of discrimination against women (paras. 12 and 55). | UN | 2 - جاء في التقرير أن قرار تعديل قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن حماية حقوق المرأة ومصالحها بدأ سريانه في كانون الأول/ديسمبر 2005، وطُبقت بموجبه عدة أمور منها " مبدأ القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " (الفقرتان 12 و 55). |