Up to 4.5 million people — one out of every five of the country’s total population — have been displaced at least once since the beginning of the war in 1983. | UN | وتعرض زهاء ٤,٥ ملايين شخص أي ما يعادل خُمس مجموع سكان البلد، للتشريد مرة واحدة على اﻷقل منذ بداية الحرب في عام ١٩٨٣. |
The Dayton Agreement envisioned that persons would be able to vote in the communities in which they resided at the beginning of the war. | UN | ونصﱠ اتفاق ديتون على أن يستطيع اﻷشخاص اﻹدلاء بأصواتهم في المجتمعات المحلية التي كانوا يقيمون فيها في بداية الحرب. |
Tens of thousands of Muslims and Bosnian Croats have taken this step since the beginning of the war. | UN | ويتخذ عشرات اﻵلاف من المسلمين والكروات البوسنيين هذه الخطوة منذ بداية الحرب. |
Remember at the start of the war how we used to kick those back? | Open Subtitles | أتتذكر كيفَ في بداية الحرب كنا نشربها بكثرة؟ |
Reinforcements consisting of men of Ugandan origin were even sent to Rwanda from the time the war began. | UN | علاوة على ذلك، تم إرسال تعزيزات من رجال من أصل أوغندي إلى رواندا منذ بداية الحرب. |
42. Since the outbreak of the war of aggression, several Congolese citizens have been deported to Rwanda and Uganda. | UN | ٢٤ - ومنذ بداية الحرب العدوانية، تم ترحيل العديد من الرعايا الكونغوليين إلى رواندا وأوغندا. |
Since the war started, over 3,000 Allied ships have been attacked. | Open Subtitles | منذ بداية الحرب.. أكثر من ثلاثة آلاف سفينة حلفاء قد هُوجمت |
They rang the church bells at home for the first time since the beginning of the war. | Open Subtitles | لقد قرعوا أجراس الكنيسة في الديار لأول مرة منذُ بداية الحرب. |
At the beginning of the war, we were expecting a lot of german prisoners. | Open Subtitles | فى بداية الحرب كنا نتوقع الكثير من السجناء الألمان |
The Government closed the cinemas and others entertainments at the beginning of the war. | Open Subtitles | الحكومه قامت بأغلاق دور العرض السينمائى و كافة أماكن الترفيه مع بداية الحرب |
In addition, since the beginning of the war in 1992, Bosnia and Herzegovina's legal framework has been revised by legislation enacted by the Presidency and later approved by the Parliament. | UN | يضاف الى ذلك أنه منذ بداية الحرب في ٢٩٩١ تمت مراجعة اﻹطار القانوني للبوسنة والهرسك بتشريع صدر عن رئاسة الجمهورية ثم تمت الموافقة عليه في البرلمان بعد ذلك. |
Neighbouring countries such as Pakistan and the Islamic Republic of Iran accepted millions of refugees who started to flee the country at the beginning of the war in Afghanistan. | UN | فالبلدان المجاورة، مثل باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية، قبلت الملايين من اللاجئين الذين فروا من البلد عند بداية الحرب في أفغانستان. |
Furthermore, 4.5 million people, one out of every five of the country’s total population, have been displaced at least once since the beginning of the war in 1983. | UN | كما تعرض 4.5 ملايين إنسان، أي ما يعادل خُمس مجموع عدد سكان البلد، للتشريد مرة واحدة على الأقل منذ بداية الحرب في عام 1983. |
26. At the beginning of the war, the Alliance's political programme was unclear. | UN | ٦٢- في بداية الحرب لم يكن البرنامج السياسي للتحالف واضحاً. |
This fundamental right, which lies at the very heart of human rights, has not been fully exercised by the Congolese people since the beginning of the war of aggression waged against it by Rwanda, Uganda and Burundi. | UN | ولم يعد الشعب الكونغولي يمارس على الوجه اﻷكمل هذا الحق اﻷساسي الذي له صلة جوهرية بحقوق اﻹنسان، منذ بداية الحرب العدوانية التي يتعرض لها من جانب رواندا وأوغندا وبوروندي. |
73. Since the beginning of the war, the Democratic Republic of the Congo has spared no effort at the diplomatic level to try to find an acceptable solution. | UN | ٣٧ - ولم تدخر جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ بداية الحرب أي جهد على الصعيد الدبلوماسي في محاولة ﻹيجاد حل مقبول. |
So, I'm getting a visit from an officer who lost both eyes at the start of the war. | Open Subtitles | يأتني زيارة من ضابط خسر كلا عيناه في بداية الحرب |
I've given up sweets since the start of the war, Rummy. | Open Subtitles | توقفت عن أكل الحلوى منذ بداية الحرب رامي |
So many villages have been destroyed since the war began that there are now fewer locations for militias to strike. | UN | إذ تم تدمير الكثير من القرى منذ بداية الحرب بما لم يبق الآن إلا عددا أقل من المواقع التي قد تهاجمها الميليشيات. |
58. The Government of National Salvation has protected vulnerable persons since the outbreak of the war and continues to do so. | UN | ٨٥ - وما فتئت حكومة الخلاص العام منذ بداية الحرب وإلى اﻵن، تحمي الضعفاء. |
So even before the war started, the Nazis envisaged the extermination of large sections of the Soviet population. | Open Subtitles | لذا حتى قبل بداية الحرب تصوّر النازيون إبادة القطاعات السوفيتيّة ذات كثافة السكان العالية |
Till the beginning of war in 1992 in Bosnia and Herzegovina there were organizations of citizens which mostly dealt with humanitarian issues and considerably influenced social life. | UN | وحتى بداية الحرب في عام 1992 في البوسنة والهرسك كانت هناك منظمات للمواطنين تعالج معظمها المسائل الإنسانية وتؤثر إلى حد كبير على الحياة الاجتماعية. |
It voices its stand and its views with all the more forcefulness and conviction because its peoples, early on in the war, expressed their rejection of Naziism and fascism by firmly taking the side of the Allies with the goal of the liberation of both conquered countries and the Nazi concentration and extermination camps. | UN | وأفريقيا تعبر عن موقفها وآرائها بكل قوة وقناعة أكيدة لأن شعوبها منذ بداية الحرب عبرت عن رفضها للنازية ووقفت بقوة إلى جانب الحلفاء من أجل تحرير البلدان المحتلة ومعسكرات الاعتقال والإبادة النازية. |
" Moreover, may I point out that there have been negligible occurrences of private individuals (many of them Croatian by origin) who volunteered for Croatia when the aggression was waged against it and at the very beginning of the war (in 1991). | UN | " وعلاوة على ذلك، أود أن أشير إلى المرات القليلة التي تطوع فيها أفراد بصفتهم الشخصية )أصل الكثير منهم كرواتي( إلى جانب كرواتيا عندما شن العدوان ضدها وفي أول بداية الحرب )في عام ١٩٩١(. |