"بداية جيدة" - Translation from Arabic to English

    • good start
        
    • good starting
        
    • good beginning
        
    • a great start
        
    • a good
        
    • 's a start
        
    • very good
        
    • started well
        
    I see you're nine months pregnant. That's a good start. Open Subtitles ارى انك حامل في الشهر التاسع هذه بداية جيدة
    -Hal, we`re off to a good start. -Tell me about it, honey. Open Subtitles سنبدأ بداية جيدة يا هال حسنا اذن اخبريني عنها يا عزيزتي
    Oh'well'Cornwall's a good start'but there's so many amazing places. Open Subtitles حسنا كورن وال بداية جيدة ولكن هناك الكثير من الاماكن الرائعة
    For example, we think that the commencement of negotiations focusing on a total ban on the export of landmines would be a good starting—point. UN ونعتقد على سبيل المثال أن بدء إجراء مفاوضات تركز على التوصل إلى حظر تام لتصدير اﻷلغام اﻷرضية قد يكون نقطة بداية جيدة.
    The full implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons would be a very good beginning. UN والتنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من شأنه أن يكون بداية جيدة جدا.
    It's a good start, a chance to live simply, earn people's respect, maybe become a person someone could love. Open Subtitles إنها بداية جيدة فرصة للعيش ببساطة، نيل إحترام الناس ربما أكون إنسان بمقدور شخص ما أن يحبه
    No, I'm glad we're here. I think this is a good start. Open Subtitles لا , أنا سعيدة لأنّنا هنا, أعتقدُ أنّ هذه بداية جيدة
    Well, your uncle likes us, and I consider that a good start. Open Subtitles حسناً , عمكِ معجبٍ بنا و أنا اعتبر ذلك بداية جيدة
    Well, we didn't crash, so that was a good start. Open Subtitles حسناً، لم نتعرض لحادث سيارة، تلك كانت بداية جيدة.
    It has adopted two general recommendations, of which one is nearing completion and with a good start having been made on the other. UN واعتمدت اللجنة توصيتين عامتين، أوشكت إحداهما على الانتهاء، بينما بدأت الأخرى بداية جيدة.
    Such developments are a good start to the new decade, which we want to make a decade of disarmament. UN وهذه التطورات تمثل بداية جيدة للعقد الجديد الذي نريد أن نجعله عقدا لنزع السلاح.
    He concluded by saying that UNCTAD's report was a good start to prepare for UNCTAD XIII in Doha. UN واختتم كلمته قائلاً إن تقرير الأونكتاد يشكل بداية جيدة للإعداد للأونكتاد الثالث عشر في الدوحة.
    He concluded by saying that UNCTAD's report was a good start to prepare for UNCTAD XIII in Doha. UN واختتم كلمته قائلاً إن تقرير الأونكتاد يشكل بداية جيدة للإعداد للأونكتاد الثالث عشر في الدوحة.
    In this regard, the education plan drawn up jointly by the MoE, the MoHE and the Ministry of Labour is a good start for designing a longterm vision of the education system. UN وفي هذا الصدد، فإن خطة التعليم التي اشتركت في وضعها كل من وزارة التعليم ووزارة التعليم العالي ووزارة العمل هي بداية جيدة لرسم صورة لنظام التعليم في الأجل الطويل.
    Change was a never-ending process. A good start had been made: it was now necessary to move ahead to the achievement of substantive results. UN فالتغيير عملية لا تنتهي أبدا، وقد تم عمليا تحقيق بداية جيدة: ومن الضروري اﻵن التحرك إلى اﻷمام بغية تحقيق نتائج موضوعية.
    It was felt that the model regulations could be used as a good starting point for the discussion. UN ورئي أن بالإمكان استخدام اللوائح التنظيمية النموذجية كنقطة بداية جيدة للمناقشة.
    That report, even though it is not ambitious, is a good starting point for progressing in that area. UN وعلى الرغم من أن ذلك التقرير، ليس طموحا، فهو يمثل نقطة بداية جيدة لإحراز تقدم في ذلك المجال.
    The Advisory Committee recommendations were a good starting point for addressing the outstanding issues. UN وتوصيات اللجنة الفرعية هي نقطة بداية جيدة لمعالجة القضايا المعلقة.
    The full implementation of the United Nations Programme on Small Arms would be a very good beginning. UN وسيشكل التنفيذ الكامل لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة بداية جيدة للغاية.
    I look forward to meeting you, and getting your career off to a great start. Open Subtitles أتطلع لمقابلتك وأعطي لحياتك المهنية بداية جيدة
    To reading my material. But it's a start. Open Subtitles بل على قراءة المواد التي كتبتها لكنها بداية جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more