"بداية هذا الشهر" - Translation from Arabic to English

    • the beginning of this month
        
    • earlier this month
        
    • early this month
        
    We have noted the statement made at the beginning of this month by the Quartet. UN وقد أحطنا علما بالبيان الذي أدلت به المجموعة الرباعية في بداية هذا الشهر.
    The National Institute for Holocaust Studies in Romania was set up at the beginning of this month. UN وأنشئ المعهد الوطني لدراسات محرقة اليهود في رومانيا في بداية هذا الشهر.
    The same thing can also be said of the emergency meetings of the Council, such as the one held at the beginning of this month. UN ويمكن قول الشيء ذاته عن جلسات المجلس الطارئة، مثل الجلسة التي عُقدت في بداية هذا الشهر.
    In the same vein, we wish to extend our warm condolences and sympathy to the friendly Government and people of Greece and to the families of victims of the tremor that hit there earlier this month. UN ونتقدم هنا أيضا بأحر التعازي لحكومة وشعب اليونان الصديق وﻷسر ضحايا الزلزال الذي أصاب تلك المنطقة في بداية هذا الشهر.
    earlier this month we hosted a high-level regional consultative meeting on fisheries. UN وفي بداية هذا الشهر استضافت مؤتمرا استشاريا إقليميـا رفيـع المستـوى يتعلق بمصائد اﻷسماك.
    early this month, the Johannesburg Summit for Sustainable Development debated some of the linkages between poverty, trade, environment, national, international and corporate governance and global financial flows. UN ولقد ناقش مؤتمر قمة جوهانسبرغ في بداية هذا الشهر بعض الصلات بين الفقر والتجارة والبيئة والحكم الرشيد الوطني والدولي وإدارة الشركات والتدفقات المالية العالمية.
    The Central American Presidents meeting in Belize at the beginning of this month enthusiastically approved that plan. UN ووافق بحماس رؤساء أمريكا الوسطى في الاجتماع الذي عقدوه في بليز في بداية هذا الشهر على تلك الخطة.
    Heavy and indiscriminate shelling of the city, about 400 casualties of the fighting, the humanitarian disaster and the destruction of civilian centres committed since the beginning of this month speak for themselves. UN وغني عن البيان ما جرى منذ بداية هذا الشهر من قصف شديد وعشوائي للمدينة وسقوط ما يقارب ٤٠٠ ضحية في المعارك والكارثة الحاصلة على الصعيد الانساني وتدمير المراكز المدنية.
    At the request of Arab countries and the countries of the Non-Aligned Movement, the Security Council held an urgent meeting at the beginning of this month to discuss this very issue. UN وبناء على طلب البلدان العربية وبلدان حركة عدم الانحياز، عقد مجلس الأمن جلسة عاجلة في بداية هذا الشهر لمناقشة هذه القضية بالذات.
    This real concern was at the core of debates at the twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent, which convened in Geneva at the beginning of this month. UN وهذا الشاغل الحقيقي كان الموضوع اﻷساسي الذي دارت حوله المناقشات في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر المعقود في جينف في بداية هذا الشهر.
    That Forum met for the first time in November 2003 in Paris, then in Maputo in April of this year, and the third meeting was held at the beginning of this month in Washington. UN وقد عقد ذلك المنتدى أول اجتماع له في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في باريس، ثم في مابوتو في نيسان/أبريل من هذا العام، والاجتماع الثالث عقد في بداية هذا الشهر في واشنطن.
    11. The category D, E and F Panels each held a preparatory meeting with the secretariat at the beginning of this month. UN ١١ - أما اﻷفرقة المعنية بالفئات دال و هاء و واو، فقد عقد كل منها اجتماعا تحضيريا مع اﻷمانة في بداية هذا الشهر.
    Convincing evidence of the progressive movement towards expansion and intensification of cooperation between ECO and UNDP was the signing in New York at the beginning of this month of a project on technical and financial assistance from UNDP to increase the effectiveness of the work of the ECO secretariat. UN ومن الشواهد المقنعة على التحرك التدريجي صوب توسيع وتكثيف التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التوقيع في نيويورك في بداية هذا الشهر على مشروع يتعلق بتقديم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة التقنية والمالية بغية زيادة فعاليــة عمــل أمانــة منظمة التعاون الاقتصادي.
    The acceptance of the Democratic Republic of the Congo into the Southern African Development Community at the beginning of this month was a signal of the determination of the countries of southern Africa to make their own positive contribution to the reconstruction efforts of the Congolese people. UN وكان قبول جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في بداية هذا الشهر دليلا على عزم بلدان الجنوب اﻷفريقي على أن تسهم إسهاما إيجابيا في جهود التعمير التي يبذلها الشعب الكونغوي.
    Some delegations have already started to do so concerning the proposals put forward at the beginning of this month by the Commission on WMD chaired by Dr. Hans Blix. UN وقد بدأت بعض الوفود ذلك بالفعل فيما يخص المقترحات التي قدمتها اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل التي يرأسها الدكتور هانس بليكس في بداية هذا الشهر.
    At the beginning of this month, Open Subtitles منذ بداية هذا الشهر
    earlier this month, the World Wide Fund for Nature (WWF) awarded Fiji the WWF Leadership Award, to commend our commitment to conservation and sustainable development. UN وفي بداية هذا الشهر منح الصندوق العالمي للطبيعة فيجي جائزته للريادة، إشادة منه بالتزامنا بالحفظ والتنمية المستدامة.
    I further commend President Mbeki and the people of South Africa for their wonderful achievement earlier this month. UN وأثني كذلك على الرئيس أمبكي وشعب جنوب أفريقيا على الإنجازات الرائعة في بداية هذا الشهر.
    Over 300 years of exclusive white political domination ended earlier this month when the multi-racial Transitional Executive Council began oversight of key Government activities. UN إن ٣٠٠ عـــام من الهيمنة السياسية التي احتكرها البيض أذنت بالمغيــب في بداية هذا الشهر عندما بدأ المجلس التنفيذي الانتقالي متعدد اﻷعراق الاضطلاع باﻹشراف على اﻷنشطــــة الحكومية الرئيسية.
    We were therefore pleased to be elected to the Agency’s Board of Governors early this month. UN ولذا سعدنا بانتخابنا عضوا بمجلس محافظي الوكالة في بداية هذا الشهر.
    The basic principles for a settlement in Bosnia agreed upon in Geneva early this month form a good basis for further negotiations. UN والمبادئ اﻷساسية للتسوية في البوسنة التي تم الاتفاق عليها في جنيف في بداية هذا الشهر تشكل أساسا طيبا للمزيد من المناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more