35. The Special Committee was informed that there has been a slight increase in the number of truckloads of goods permitted to enter Gaza from Israel. | UN | 35 - وأُبلغت اللجنة الخاصة بأنه طرأت زيادة طفيفة على عدد الشاحنات المحملة بالبضائع التي سُمح لها بدخول غزة من إسرائيل. |
According to OCHA, many basic food items were no longer available and negligible amounts of fuel were allowed to enter Gaza. | UN | ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن كثيرا من المواد الغذائية الأساسية لم تعد متوفرة، ولم يُسمح إلا لكميات ضئيلة من الوقود بدخول غزة. |
264. As described above, more aid was permitted to enter Gaza during the conflict; however it was reported to still be far from the level of aid that was required. | UN | 264 - كما ذُكر آنفاً فقد سمح لمزيد من المعونات بدخول غزة خلال النـزاع؛ بيد أن التقارير أفادت بأن هذه المعونات كانت أقل بكثير من المستوى المطلوب. |
Any items not included in a new list of banned goods would be permitted entry into Gaza. | UN | وسوف يتم السماح بدخول غزة أي صنف من الأصناف غير المدرجة في قائمة جديدة للسلع المحظورة. |
However, numerous delegates are said to have been kept waiting for four hours before being allowed into Gaza. | UN | ولكن يقال إن العديد من النواب اضطروا للانتظار مدة أربع ساعات قبل أن يسمح لهم بدخول غزة. |
Even when the Rafah crossing is open, only holders of Palestinian identity cards can enter Gaza through the crossing; therefore control over the Palestinian Population Registry is also control over who may enter and leave Gaza. | UN | وحتى عندما يكون معبر رفح مفتوحا، لا يُسمح بدخول غزة عبر هذا المعبر سوى للذين يحملون بطاقات هوية فلسطينية؛ وبالتالي فإن التحكم في السجل السكاني الفلسطيني إنما هو تحكم في من يمكنه دخول غزة والخروج منها. |
Together with restrictions on certain relief materials, limitations are imposed on the transfer of cash for humanitarian activities and permission for humanitarian personnel to enter Gaza is often denied or delayed. | UN | فإلى جانب القيود المفروضة على بعض مواد الإغاثة، تُفْرَض قيود على تحويل المبالغ النقدية للأنشطة الإنسانية، كما يرفض في كثير من الأحيان الإذن للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بدخول غزة أو يجري تأخيره. |
On 17 November 2008, Amnesty International issued another press release, noting that on that day Israel had allowed a limited number of trucks carrying humanitarian assistance to enter Gaza. | UN | 256- وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أصدرت منظمة العفو الدولية بيانا صحفيا آخر، أشارت فيه إلى أن إسرائيل سمحت في نفس اليوم لعدد محدود من الشاحنات التي تحمل مساعدات إنسانية بدخول غزة. |
Human Rights Watch asked for clarification, given that it had never heard of such a requirement, even though it had received permission to enter Gaza on previous occasions, and was unsure of the basis in Israeli law or regulation for such a requirement. | UN | ثم طلبت هيومان رايتس ووتش إيضاحاً في هذا الأمر على أساس أنها لم تسمع قط بشرط من هذا القبيل برغم أنها تلقت تصريحاً بدخول غزة في مناسبات سابقة ولم تكن على يقين من الأساس الذي يقتضيه القانون أو اللوائح الإسرائيلية كشرط من هذا القبيل. |
At 2 August 2009, it had still not been granted permission by the Israeli authorities to enter Gaza to conduct investigations. | UN | وحتى 2 آب/أغسطس 2009 لم تكن قد مُنحت إذناً من جانب السلطات الإسرائيلية بدخول غزة لإجراء تحقيقات(). |
In June 2010, Israel eased the restrictions on imports in Gaza, allowing an increased number of truckloads to enter Gaza from Israel. | UN | وفي حزيران/يونيه 2010، خففت إسرائيل القيود المفروضة على الواردات في غزة، مما سمح لمزيد من حمولات الشاحنات بدخول غزة من إسرائيل. |
We appeal to all parties concerned to resolutely implement Security Council resolution 1860 (2009), and urge Israel to open all border crossings in response to the international community's appeal and to allow humanitarian and reconstruction materials enter Gaza without hindrance so as to facilitate Gaza's prompt reconstruction. | UN | ونناشد جميع الأطراف المعنية أن تعمل بعزم على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1860 ( 2009)، ونحث إسرائيل على فتح جميع المعابر الحدودية استجابة لنداء المجتمع الدولي، والسماح للمواد الإنسانية ومواد إعادة الإعمار بدخول غزة دون عائق بغية تيسير إعادة إعمار غزة فورا. |
Human Rights Watch requested permission from the Israel military authorities to enter Gaza on 5 January 2009. The request was rejected on 9 February 2009 on the grounds that Human Rights Watch was not registered with the Ministry of Social Affairs. | UN | 1749- وقد طلبت منظمة هيومان رايتس ووتش إذناً من السلطات العسكرية الإسرائيلية بدخول غزة يوم 5 كانون الثاني/يناير 2009، لكن الطلب لقي الرفض في 9 شباط/فبراير 2009 على أساس أن هيومان رايتس ووتش ليست مسجّلة لدى وزارة الشؤون الاجتماعية(). |
Despite these unfortunate incidents, Egyptian authorities received the full convoy on the 3rd and 4th of January, in accordance with the existing mechanism, and allowed it to enter Gaza, on the 6th, via the Rafah border crossing, with the exception of a number of remaining vehicles that failed to meet the full requirements for entry and that have been instructed to fulfil these requirements in preparation for their subsequent entry into Gaza. | UN | ورغم هذه الحوادث المؤسفة، استقبلت السلطات المصرية القافلة كاملة في الثالث والرابع من كانون الثاني/يناير، في إطار الآلية القائمة، وسمحت لها بدخول غزة يوم السادس من كانون الثاني/يناير، عبر معبر رفح الحدودي، باستثناء عدد من المركبات المتبقية التي لم تستوف تماما شروط الدخول، والتي صدرت لها تعليمات بالوفاء بهذه الشروط تمهيدا لدخولها لاحقا إلى غزة. |
Materials needed for repair of water and electricity infrastructure should be allowed into Gaza forthwith, to avoid further deterioration in the health of the civilian population. | UN | كما يجب السماح للمواد اللازمة لإصلاح شبكة المياه والكهرباء بدخول غزة على الفور، لتجنب مزيد من التدهور في صحة السكان المدنيين. |
The flowery picture painted by the Israeli delegation notwithstanding, only 25 per cent of the essential non-restricted goods were being allowed into Gaza. | UN | ورغم الصورة الوردية التي رسمها الوفد الإسرائيلي، فإنه لا يُسمح بدخول غزة إلا لـ 25 في المائة فقط من البضائع الأساسية غير الممنوعة. |
" A few months ago, 15 ambulances were allowed into Gaza to transfer patients and ill people to East Jerusalem hospitals. | UN | " فقبل بضعة أشهر، كان يُسمح ﻟ ١٥ سيارة إسعاف بدخول غزة لنقل المرضى الى مستشفيات القدس الشرقية. |
The officer also noted that the Israelis had refused to allow into Gaza a shipment of medicaments that were a gift to the people of Gaza. (The Jerusalem Times, 23 August) | UN | وأشار الضابط أيضا الى أن الاسرائيليين قد رفضوا السماح لشحنة من اﻷدوية بدخول غزة كانت هدية لسكان غزة. )جروسالم تايمز، ٢٣ آب/أغسطس( |