"بدعمٍ من" - Translation from Arabic to English

    • with the support of
        
    • with support from
        
    • supported by
        
    • support of the
        
    In 2007, the Global Change Research Network in African Mountains was launched with the support of the Mountain Research Initiative. UN وفي عام 2007، أُطلقت شبكة بحوث التغيرات العالمية في المناطق الجبلية الأفريقية بدعمٍ من مبادرة بحوث الجبال.
    The Unit organises services with the support of the School-Based Team (SBT). UN وتقدم الوحدة خدمات بدعمٍ من الأفرقة المدرسية.
    with the support of the government, top people in the Dutch business world work through a network of ambassadors to help women move on to more senior positions. UN وتعمل شخصيات بارزة في عالم الأعمال الهولندي عبر شبكة سفراء، بدعمٍ من الحكومة، لمساعدة النساء على ارتقاء مناصب أعلى.
    The Task Force will provide technical support and guidance to United Nations country teams in developing holistic programmes, with initiatives starting up in Ethiopia, Guatemala, Liberia and Malawi, with support from the United Nations Foundation. UN وستُزوّد فرقة العمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالدعم والتوجيه التّقنيين في سياق وضع برامج شاملة ذات مبادرات تُنفَّذ بدءا في كل من إثيوبيا وغواتيمالا وليبريا وملاوي بدعمٍ من مؤسسة الأمم المتحدة.
    In 2008, eight fully-equipped reproductive health offices had been set up in Transnistria, with support from the United Nations Population Fund. UN وفي عام 2008، أنشئت في ترانسنسترا ثمانية مكاتب للصحة الإنجابية مجهزة تجهيزاً كاملاً، بدعمٍ من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The Government completed a self-assessment, supported by the World Bank and the United Kingdom Department for International Development. UN وقد أنهت الحكومة عملية تقييم ذاتي بدعمٍ من البنك الدولي ووزارة التنمية الدولية للملكة المتحدة.
    Technology transfer can only be successful with the support of all relevant actors, led by the cooperation of governments with the private sector. UN ولا يمكن أن ينجح نقل التكنولوجيا إلا بدعمٍ من جميع الجهات الفاعلة المعنية، وبدفع من تعاون الحكومات مع القطاع الخاص.
    The meetings were held in Geneva with the support of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. UN وعقدت الاجتماعات في جنيف بدعمٍ من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    The meetings were held in Geneva with the support of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. UN وعقدت الاجتماعات في جنيف بدعمٍ من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Events for disabled artists were held with the support of 355 cultural centres. UN ونُفذت فعاليات لفنانين هواة ذوي إعاقة بدعمٍ من 355 داراً للثقافة.
    The rehabilitation of the Commission's data-entry centre was completed, with the support of the United Nations Office for Project Services. UN وتمت إعادة تأهيل مركز إدخال البيانات التابع للمفوضية، بدعمٍ من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    In that capacity, the Executive Directorate leads the working groups, with the support of the Task Force Office, to implement relevant activities in those specific areas. UN وبهذه الصفة، تقود المديرية التنفيذية الأفرقة العاملة بدعمٍ من مكتب فرقة العمل لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذه المجالات المحددة.
    A bill had recently been presented on the execution of sentences that had been drawn up with the participation of several interested institutions, with the support of the United Nations Development Programme. UN ومنذ وقت قريب، طُرح مشروع قانون يتعلق بتنفيذ العقوبات، جرى إعداده بمشاركة مؤسسات شتى ذات صلة بهذا الموضوع بدعمٍ من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (iii) Insertion of AMISOM troops in areas liberated with the support of Ethiopia, in view of the urgency of the stated intent of Ethiopia to withdraw from those areas; UN ' 3` نشر قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في المناطق المحررة بدعمٍ من إثيوبيا، نظراً إلى الحاجة الملحّة التي نشأت عن إعراب إثيوبيا عن عزمها الانسحاب من تلك المناطق؛
    Initial consultations carried out by the Conseil économique et social with the support of the Peacebuilding Fund indicate that Guineans are divided about the process along ethnic and political lines. UN وتدل المشاورات الأولية التي أجراها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدعمٍ من صندوق بناء السلام على انقسام الغينيين بشأن عملية المصالحة حسب الانتماءات العرقية والسياسية.
    This year, the State, with support from the United Nations Population Fund (UNFPA) and over 100 youth organizations, drew up an annual strategic proposals plan, under a process known as the National Agreement. UN وفي العام ذاته، أعدَّت الدولة، بدعمٍ من صندوق الأمم المتحدة للسكان وأكثر من مائة منظمة شبابية، خطةً استراتيجية سنوية لتقديم اقتراحاتٍ ذات صلة في إطار ما يسمى بعملية الاتفاق الوطني.
    Most have already taken steps to meet this objective, with support from the secretariat and other relevant organizations and agencies, in particular the Global Mechanism. UN وقد اتخذ أغلبها خطوات لتحقيق هذا الهدف، بدعمٍ من الأمانة والمنظمات والوكالات الأخرى ذات الصلة، لا سيما الآلية العالمية.
    72. The World Bank, UN-Habitat and UNEP have joined forces, with support from the Cities Alliance, to contribute to a more coordinated and focused response on climate change issues facing cities, especially in developing countries. UN 72 - وتكاتفَ البنك الدولي والموئل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدعمٍ من تحالف المدن، للإسهام في تحقيق استجابة أكثر تنسيقا وتركيزا لقضايا تغير المناخ التي تواجهها المدن، وبخاصة في البلدان النامية.
    Efforts by the Darfur Regional Authority and the Government, supported by the United Nations country team, to implement the Doha Document for Peace in Darfur were focused mainly on initiating the implementation of the Darfur Development Strategy. UN وتركزت الجهود التي بذلتها السلطة الإقليمية لدارفور والحكومة، بدعمٍ من فريق الأمم المتحدة القطري، على تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور في المقام الأول على بدء تنفيذ استراتيجية تنمية دارفور.
    The State Ministry for Women Empowerment, supported by non-governmental organizations, has proposed revisions to Law, focusing on the age of marriage, polygamy, marriage based on different religious beliefs, as well as the status and roles of husband and wife. UN اقترحت وزارة الدولية لشؤون تمكين المرأة بدعمٍ من المنظمات غير الحكومية إدخال تنقيحات على القانون، تركز على سن الزواج، وتعدد الزوجات، والزواج القائم على اعتقادات دينية مختلفة، فضلاً عن وضع ودور كل من الزوج والزوجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more