The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. | UN | أما الأمم المتحدة فتؤدي، وفقا لميثاقها، دورا رئيسيا وتضطلع بمسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. | UN | أما الأمم المتحدة فتؤدي، وفقا لميثاقها، دورا رئيسيا وتضطلع بمسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. | UN | أما الأمم المتحدة فتؤدي، وفقا لميثاقها، دورا رئيسيا وتضطلع بمسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
We hope that that initiative will receive the support of Member States. | UN | ونأمل أن تحظى تلك المبادرة بدعم الدول الأعضاء. |
She welcomed the support of Member States in this regard. | UN | ورحبت بدعم الدول الأعضاء في هذا السياق. |
The CEB statement of purpose represents a joint response to the issue of how the United Nations system could support Member States in addressing the challenge of climate change. | UN | ويمثل البيان عن أهداف مجلس الرؤساء التنفيذيين استجابة مشتركة إزاء مسألة كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة بدعم الدول الأعضاء معالجة للتحدي المتمثل في تغير المناخ. |
The CEB statement of purpose represented a joint response to the issue of how the United Nations system could support Member States in addressing the challenge of climate change. | UN | ويمثل البيان عن أهداف مجلس الرؤساء التنفيذيين استجابة مشتركة إزاء مسألة كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة بدعم الدول الأعضاء معالجة للتحدي المتمثل في تغير المناخ. |
Developing such a strategy should be a goal of the United Nations system, one that is supported by Member States. | UN | وينبغي أن يكون وضع تلك الاستراتيجية هدفا من أهداف منظومة الأمم المتحدة، وأن يحظى هذا الهدف بدعم الدول الأعضاء. |
The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. | UN | أما الأمم المتحدة فتؤدي، وفقا لميثاقها، دورا رئيسيا وتضطلع بمسؤولية أساسية في ما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
The main responsibilities for disarmament lie with Member States, and the United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this sphere. | UN | وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء، أما الأمم المتحدة فيناط بها وفقا لميثاقها، دور رئيسي ومسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. | UN | أما الأمم المتحدة فتؤدي، وفقا لميثاقها، دورا رئيسيا وتضطلع بمسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. | UN | أما الأمم المتحدة فيناط بها وفقا لميثاقها، دور رئيسي ومسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. | UN | أما الأمم المتحدة فيناط بها وفقا لميثاقها، دور رئيسي ومسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. | UN | أما الأمم المتحدة فيناط بها وفقا لميثاقها، دور رئيسي ومسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
It is my intention to accord high priority to mediation throughout this session, to galvanize that theme and operationalize it for a genuine multilateral capacity, with the support of Member States. | UN | وإني لأعتزم إعطاء الأولوية العليا للوساطة طوال فترة انعقاد هذه الدورة وإكساب هذا الموضوع ما يلزم من الزخم ووضعه موضع التنفيذ في إطار قدرة متعددة الأطراف، وذلك بدعم الدول الأعضاء. |
The Special Committee urges the University and the Institute to offer as many scholarships as possible for peacekeepers from developing countries and welcomes the support of Member States. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الجامعة والمعهد على منح أكبر عدد ممكن من الزمالات لعناصر حفظ السلام من البلدان النامية، وترحب بدعم الدول الأعضاء لذلك. |
Those resolutions have traditionally and rightly received the overwhelming support of Member States and constitute an extremely important part of the international effort to justly resolve the plight of Palestine refugees. | UN | وحظيت هذه القرارات تاريخيا وعن وجه حق بدعم الدول الأعضاء الهائل، وتشكل جزءا فائق الأهمية من الجهود الدولية المبذولة لحل محنة الفلسطينيين حلا عادلا. |
We are convinced that MINURSO, which has made enormous efforts, should continue to enjoy the support of Member States. | UN | ونحن على قناعة بأن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، التي بذلت جهودا ضخمة، ينبغي أن تتمتع بدعم الدول الأعضاء. |
In the same resolution, CODI recommended also that ECA should support Member States to develop their capacity in FOSS. | UN | وفي القرار نفسه، أوصت اللجنة المعنية بمعلومات التنمية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدعم الدول الأعضاء في تطوير قدراتها في البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر. |
9. Welcomes the commitment of UNWomen to support Member States in their efforts to develop and strengthen norms, policies and standards on gender equality and the empowerment of women as well as to integrate gender perspectives into sectoral policy and normative frameworks; | UN | 9 - ترحب بالتزام هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود من أجل وضع القواعد والسياسات والمعايير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعزيزها وبإدماج المنظورات المراعية لنوع الجنس في السياسات القطاعية والأطر المعيارية؛ |
8. Agencies across the United Nations system support Member States in the achievement of the Millennium Development Goals and CEB has worked to ensure a coordinated United Nations system approach in the follow-up to the Millennium Summit since 2000. | UN | 8 - تقوم وكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بدعم الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويعمل مجلس الرؤساء التنفيذيين على كفالة اتباع نهج منسق على مستوى منظومة الأمم المتحدة لمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية منذ عام 2000. |
66. Following the thematic discussion above about the State holding the monopoly of the use of force, the Working Group questions whether current trends regarding the privatization of security are being supported by Member States. | UN | 66- عقب المناقشة المواضيعية أعلاه بشأن دور الدولة بوصفها صاحبة الاحتكار بشأن استخدام القوة، يتساءل الفريق العامل عما إذا كانت الاتجاهات الحالية التي تتصل بخصخصة الأمن تحظى بدعم الدول الأعضاء. |
445. The Office supported Member States in the ratification and implementation of international treaties and the development of domestic legislation on drugs, crime and terrorism. | UN | 442 - وقام المكتب بدعم الدول الأعضاء في التصديق على المعاهدات الدولية وتـنـفيذها ووضع التشريعات المحلية المتعلقة بالمخدرات والجريمة والإرهاب. |
52. The approach taken by the sponsors was not conducive to establishing human-rights mechanisms supported by the Member States. | UN | 52 - والنهج الذي اتخذه مقدمو مشروع القرار لن يؤدي إلى تهيئة آليات لحقوق الإنسان تحظى بدعم الدول الأعضاء. |
In the accomplishment of my exciting but delicate mission, I have no doubt that I shall enjoy the support of the Member States and the Secretariat, which support, I am certain, will be unstinting. | UN | ولا أشـك فـي أني في اضطلاعي بمهمتي الشيقـــة تكــن حساسة سأحظى بدعم الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة، وأنا واثق من أنه لن يدخر وسع في تقديم هذا الدعم. |