| We welcome the support of the international community in the spirit of multilateral cooperation as we take action to achieve our high aspirations. | UN | ونرحب بدعم المجتمع الدولي بروح التعاون المتعدد الأطراف في الوقت الذي نتخذ فيه إجراءات لتحقيق أسمى مطامحنا. |
| The Government welcomes the support of the international community in this area. | UN | وترحب الحكومة بدعم المجتمع الدولي في هذا المجال. |
| Such cowardly action hampers the ongoing effort to improve security and strengthen the rule of law in Kosovo with the support of the international community. | UN | فهذا العمل الجبان يعرقل الجهود الجارية لتحسين الحالة الأمنية وتعزيز سيادة القانون في كوسوفو بدعم المجتمع الدولي. |
| Capacity-building efforts, in particular of African countries and least developed countries, should be supported by the international community. | UN | وينبغي أن تحظى جهود بناء القدرات، ولا سيما في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بدعم المجتمع الدولي. |
| It considered mine action to be both a disarmament and a development issue which deserved the international community's support. | UN | ويرى بلده أن الإجراءات المتعلقة بالألغام تعتبر في ذات الوقت من مسائل نزع السلاح والتنمية الجديرة بدعم المجتمع الدولي. |
| The programme has received support from the international community through bilateral and multilateral cooperation. | UN | وحظي البرنامج بدعم المجتمع الدولي عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف. |
| Let me recall that the settlement plan enjoys the support of the international community and the endorsement of the Security Council and of the two parties. | UN | ودعوني أشير إلى أن خطة التسوية تتمتع بدعم المجتمع الدولي وتأييد مجلس الأمن وكلا الطرفين. |
| The people of Haiti should continue to enjoy the support of the international community in order to promote democracy and economic and social development. | UN | ومن الواجب أن يستمر شعب هايتي في التمتع بدعم المجتمع الدولي من أجل تشجيع الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| He emphasized, however, that his Government was determined to continue its efforts, and welcomed the support of the international community in that regard. | UN | غير أنه أكد أن حكومته عازمة على مواصلة جهودها، وأعرب عن ترحيبه بدعم المجتمع الدولي في هذا الشأن. |
| He emphasized, however, that his Government was determined to continue its efforts, and welcomed the support of the international community in that regard. | UN | غير أنه أكد أن حكومته عازمة على مواصلة جهودها، وأعرب عن ترحيبه بدعم المجتمع الدولي في هذا الشأن. |
| That must be taken into account if a court truly having the support of the international community was to be established. | UN | وهذا ما يتعين مراعاته إذا أريد إنشاء محكمة تحظى حقا بدعم المجتمع الدولي. |
| But it is only with the full support of the international community that this process can be successfully and expeditiously completed. | UN | إلا أن هذه العملية لا يمكن أن تنجز بنجاح وبسرعة إلا بدعم المجتمع الدولي الكامل. |
| Countries with economies in transition and enjoying the support of the international community can be compared to young plants. | UN | إن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتحظى بدعم المجتمع الدولي يمكن أن تقارن بالنباتات الصغيرة. |
| This also involves an erroneous assessment of an ongoing political process under the Security Council that has the support of the international community. | UN | وانطوى هذا أيضا على تقييم مغلوط لعملية سياسية جارية تحت إشراف مجلس الأمن تحظى بدعم المجتمع الدولي. |
| The parties must, with the support of the international community, maintain the momentum of the peace process and conclude an agreement that will ensure a just and lasting peace in the region. | UN | يجب أن يحافظ الطرفان على زخم عملية السلام وأن يتوصلا إلى اتفاق يكفل سلام عادل ودائم في المنطقة، بدعم المجتمع الدولي. |
| It would also show the Puerto Rican people that they had the support of the international community in their demand for respect as a sovereign nation. | UN | وأضافت أن التدخل سيظهر للشعب البورتوريكي أنه يحظى بدعم المجتمع الدولي في مطالبته باحترامه أمة ذات سيادة. |
| These joint bodies have received the support of the international community within the framework of multilateral and bilateral partnerships. | UN | وقد حظيت هيئات التعاون هذه بدعم المجتمع الدولي في إطار شراكات متعددة الأطراف وثنائية. |
| It recognized that promoting good governance in least developed countries needed to be approached with a long-term view and supported by the international community. | UN | وسلم بأن تعزيز حسن التدبير في أقل البلدان نموا يتطلب نهجا ينطلق من منظور طويل الأجل ليحظى بدعم المجتمع الدولي. |
| Capacity-building efforts, in particular of African countries and least developed countries, should be supported by the international community. | UN | وينبغي أن تحظى جهود بناء القدرات، ولا سيما في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بدعم المجتمع الدولي. |
| Against that background, we can clearly acknowledge the very important and encouraging achievements of the Afghan Government, supported by the international community. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، يمكننا أن نعترف بوضوح بالإنجازات الهامة والمشجعة جدا لحكومة أفغانستان بدعم المجتمع الدولي. |
| Such steps, being in line with the core principles of the Monterrey Consensus, should enjoy the international community's support. | UN | وهذه الخطوات، التي تتمشى مع المبادئ الأساسية لتوافق آراء مونتيري، ينبغي أن تحظى بدعم المجتمع الدولي. |
| It welcomed the activities carried out by UNDCP and hoped that the Programme, as well as other relevant programmes, would continue to receive support from the international community. | UN | وتعرب عن تقديرها للعمل الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وعن أملها في أن يظل يحظى، مع البرامج اﻷخرى ذات الصلة بهذا الشأن، بدعم المجتمع الدولي. |
| The plan was a compromise which had the backing of the international community as a whole. | UN | وكانت الخطة حلا توفيقيا حظي بدعم المجتمع الدولي برمته. |