"بدعم خارجي" - Translation from Arabic to English

    • with external support
        
    • by external support
        
    • with outside support
        
    Yet it is difficult to achieve ownership by augmenting the African Union Commission with external support. UN غير أن من الصعب تحقيق هذه الملكية عبر توسيع مفوضية الاتحاد الأفريقي بدعم خارجي.
    It was unleashed with external support immediately after the collapse of the Soviet Union and the declaration of independence and sovereignty by the Republic of Moldova. UN فقد انفجر بدعم خارجي فور انهيار الاتحاد السوفياتي وإعلان استقلال وسيادة جمهورية مولدوفا.
    I am most concerned that these groups are apparently being rearmed and trained with external support in contravention of Security Council resolutions. UN ويساورني قلق بالغ لأنه يبدو أن هذه الجماعات يُعاد تسليحها وتتلقى تدريبا بدعم خارجي انتهاكا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    At the same time, these resources should be supplemented by external support where necessary. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي استكمال هذه الموارد بدعم خارجي عند الاقتضاء.
    They are gravely concerned that the Taliban is still pursuing a military victory in Afghanistan with outside support. UN وأعربوا عن بالغ القلق لاستمرار طالبان في السعي إلى تحقيق انتصار عسكري في أفغانستان بدعم خارجي.
    At times, these guidelines were issued with external support, for example, by OECD. UN وفي بعض الأحيان، تصدر هذه المبادئ التوجيهية بدعم خارجي من جهات منها مثلاً منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    If the Repertory and the Repertoire were to be continued, her delegation supported their being produced with external support. UN وإذا كان يراد الاستمرار في إصدار المجموعتين المذكورتين فإن وفدها يؤيد إصدارهما بدعم خارجي.
    These activities are mostly implemented with external support. UN ويتم تنفيذ هذه اﻷنشطة في أغلبها بدعم خارجي.
    15. More than half of the army combat units have been assessed as manoeuvre forces that have some capability in conducting operations with external support. UN 15 - وقد اعتُبر أكثر من نصف وحدات الجيش القتالية قوات للمناورة تتمتع ببعض القدرة على تنفيذ العمليات بدعم خارجي.
    Over 50 per cent of the army's combat units were considered capable of performing security operations with external support. UN وقد رُئي أن ما يربو على 50 في المائة من الوحدات القتالية التابعة للجيش صارت قادرة على الاضطلاع بعمليات أمنية بدعم خارجي.
    Over half of the Army units are considered capable of performing counter-insurgency operations with external support from ISAF and coalition forces. UN ويعتبر أكثر من نصف وحدات الجيش الوطني الأفغاني قادرا على القيام بعمليات مكافحة التمرد بدعم خارجي من القوات الدولية وقوات التحالف.
    Evidence shows, however, that when such major obstacles are overcome, often with external support, trade liberalization may create plenty of new business opportunities for women entrepreneurs. UN بيد أن الأدلة تشير إلى أنه إذا ما تم التغلب على هذه العقبات الكبيرة، بدعم خارجي في أحيان كثيرة، قد يتيح تحرير التجارة الكثير من الفرص التجارية لصاحبات الأعمال.
    Evidence shows, however, that when such major obstacles are overcome, often with external support, trade liberalization may create plenty of new business opportunities for women entrepreneurs. UN بيد أن الأدلة تشير إلى أنه إذا ما تم التغلب على هذه العقبات الكبيرة، بدعم خارجي في أحيان كثيرة، قد يتيح تحرير التجارة الكثير من الفرص التجارية لصاحبات الأعمال.
    Evidence shows, however, that when such major obstacles are overcome, often with external support, trade liberalization may create plenty of new business opportunities for women entrepreneurs. UN بيد أن الأدلة تشير إلى أنه إذا ما تم التغلب على هذه العقبات الكبيرة، بدعم خارجي في أحيان كثيرة، قد يتيح تحرير التجارة الكثير من الفرص التجارية لصاحبات الأعمال.
    98. The Meeting strongly condemned the destructive terrorist aggression carried out by the rebellious Justice and Equality Movement, with external support, against the national capital, Khartoum, on 10 May 2008, which targeted civilians, public and private property, undermined the Sudanese constitutional system, and resulted in heavy losses in life and property. UN 98 - وأدان الاجتماع بشدة العدوان الإرهابي المدمر الذي نفذته حركة العدل والمساواة المتمردة بدعم خارجي ضد العاصمة الوطنية، الخرطوم، في العاشر من شهر أيار/ مايو 2008، والذي استهدف المدنيين والممتلكات العامة والخاصة، وأضر بالنظام الدستوري السوداني ونجمت عنه خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات.
    (a) Capability. Afghan National Army combat units continue to improve, over half being considered capable of performing counter-insurgency operations with external support. UN (أ) القدرات: ما فتئت وحدات الجيش القتالية تتحسن، حيث يعتبر أكثر من نصفها حاليا قادرا على الاضطلاع بعمليات مكافحة التمرد بدعم خارجي.
    These corresponded to the view that TRAINMAR could succeed in the long term only through the strength of its members, but that this would not be sufficient in the medium term and would need to be supplemented by external support. UN ويتسق هذان الموضوعان مع الرأي القائل بأن ترينمار لا يمكن أن يكتب له النجاح في اﻷجل الطويل إلا بقوة أعضائه، وأن هذا لن يكون كافيا، مع ذلك، في اﻷجل المتوسط وسيلزم استكماله بدعم خارجي.
    Unfortunately, the League encouraged by external support, had continued its systematic opposition to the Government. It had recently demanded that Parliament should be convened within 60 days, before 21 August 1998, threatening further steps if its demand was not met. UN ومن أسف أن العصبة واصلت بدعم خارجي معارضتها الثابتة للحكومة، ودعت في اﻵونة اﻷخيرة إلى انعقاد البرلمان في غضون ٦٠ يوما، قبل ٢١ آب/أغسطس ٩٩٨١، مهددة باتخاذ خطوات إضافية ما لم يوف طلبها.
    At the heart of the Abkhazian conflict is an attempt by forces of aggressive separatism, bolstered by external support, to wrench a piece of territory away from a sovereign State and to create, in that part of Georgia, a provincial dictatorship based on ethnic hatred, intolerance and discrimination. UN ويكمن لب الصراع في أبخازيا في محاولة القوى اﻹنفصالية العدوانية المعززة بدعم خارجي أن تنتزع جزءا من أراضي دولة ذات سيادة وأن تقيم في ذلك الجزء من جورجيا، ديكتاتورية محلية تقوم على الكراهية العرقية والتعصب والتمييز.
    The extent of the external reporting burden is well documented in the Pacific region, where the secretariat of the Pacific Regional Environment Programme has inventoried over 900 national country profiles and reports for its 21 countries and territories, many prepared by the countries with outside support. UN 45 - وأعباء إعداد التقارير الخارجية موثقة بشكل جيد في إقليم المحيط الهادئ، حيث قامت أمانة البرنامج الإقليمي للبيئة في إقليم المحيط الهادئ بحصر ما يتجاوز 900 تقرير وطني قُطري للبلدان والأقاليم الواحدة والعشرين، والكثير منها قامت البلدان نفسها بإعدادها بدعم خارجي.
    This terrorist crime is yet another example of the extreme acts of terrorism that are being committed, with outside support, by the armed terrorist groups associated with the Nusra Front and its foreign mercenaries. Certain States in the region are abetting these terrorists' actions, which are based on tyrannical ideology and takfirist fatwas and are part of a plan to target the symbols of coexistence and tolerance. UN تأتي هذه الجريمة الإرهابية في سياق النشاط الإرهابي المتطرف الذي تمارسه الجماعات الإرهابية المسلحة المرتبطة بجبهة النصرة ومرتزقتها الأجانب بدعم خارجي وفرته بعض الدول الإقليمية لأنشطتهم الإرهابية القائمة على فكر ظلامي وفتاوى تكفيرية، وفي إطار مخطط يستهدف رموز العيش المشترك والتسامح، وهو المخطط الذي استهدف أحد أبرز علماء العالم الإسلامي د.
    In a statement by the President to the press following the informal consultations, Council members expressed their grave concern at reports of preparations by the parties for a new offensive; they are gravely concerned that the Taliban is still pursuing a military victory in Afghanistan with outside support (see below). UN وفي بيان أدلى به الرئيس إلى الصحافة بعد إجراء مشاورات غير رسمية، أعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء ورود تقارير تفيد بقيام الطرفين بالإعداد لشن هجوم جديد؛ وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء مواصلة طالبان السعي إلى تحقيق انتصار عسكري في أفغانستان بدعم خارجي (انظر أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more