"بدعم مالي وتقني" - Translation from Arabic to English

    • with financial and technical support
        
    • with the financial and technical support
        
    • adequate financial and technical support
        
    • financial and technical support of
        
    It was developed with financial and technical support from UNDP. UN ووضعت هذه الخطة وموّلت بدعم مالي وتقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The first initiative, the Risk Assessment Tools for Diagnosis of Urban Areas against Seismic Disasters, had been carried out by the secretariat with financial and technical support from the Government of Japan. UN المبادرة اﻷولى هي أدوات تقييم المخاطر لوقاية المناطق الحضرية من الكوارث الاهتزازية، وتنفذها اﻷمانة بدعم مالي وتقني من حكومة اليابان.
    This analysis was prepared by WMO, with financial and technical support from UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO and the International Council for Science. UN وقامت بإعداد هذا التحليل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بدعم مالي وتقني من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، والمجلس الدولي للعلوم.
    A child vaccination campaign was implemented with the financial and technical support of UNICEF, targeted to reach 2 to 3 million children. UN وتم تنفيذ حملة لتحصين اﻷطفال بدعم مالي وتقني من اليونيسيف استهدفت عددا يتراوح من مليونين إلى ثلاثة ملايين طفل.
    54. The capacity of the Ministry for Human Rights and for the Promotion of Fundamental Freedoms is gradually being enhanced with the financial and technical support of Chad's partners. UN 54- تعزز الحكومة تدريجياً قدرات وزارة حقوق الإنسان والحريات الأساسية بدعم مالي وتقني من الشركاء.
    The achievements made by several developing countries indicate that progress towards the MDGs is possible when national efforts aimed at poverty reduction are complemented by adequate financial and technical support from the international community. UN وتدل الإنجازات التي حققتها عدة بلدان نامية على أن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن عندما تُستكمل الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر بدعم مالي وتقني من المجتمع الدولي.
    After examination of the family budgets with financial and technical support of the World Bank and UNDP, the strategy for poverty alienation and the national programme of poverty eradication have been settled. UN 441- وقد أدت دراسة أجريت لميزانية الأسرة، بدعم مالي وتقني من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى وضع استراتيجية للتخفيف من حدة الفقر ووضع البرنامج الوطني للقضاء على الفقر.
    In addition, BINUB, with financial and technical support from UNICEF and UNHCR, continued to provide training on human rights and children's rights, including special focus on the prevention of sexual and gender-based violence, to military and police personnel. UN وإضافة إلى ذلك، واصل المكتب المتكامل بدعم مالي وتقني من اليونيسيف والمفوضية، توفير التدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بشأن حقوق الإنسان وحقوق الطفل، بما في ذلك التركيز بشكل خاص على منع العنف الجنسي والجنساني.
    12. Between December 2004 and June 2005, the Ministry of Refugees and Accommodation of Georgia, with financial and technical support from UNHCR, verified the number of internally displaced persons in Georgia. UN 12 - وفي الفترة الممتدة بين كانون الأول/ديسمبر 2004 و حزيران/يونيه 2005، قامت وزارة اللاجئين والإقامة الجورجية، بدعم مالي وتقني من المفوضية، بالتحقق من عدد المشردين داخليا في جورجيا.
    18. The project on sustainable mountain development, initiated by the Government of Turkey in 2008, with financial and technical support from FAO, was successfully completed in December 2010. UN 18 - واكتمل بنجاح مشروع التنمية المستدامة للجبال، الذي شرعت به حكومة تركيا في عام 2008 بدعم مالي وتقني من منظمة الأغذية والزراعة، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    38. Although Honduras was deemed to be a middle-income country, part of its population faced a daily struggle with poverty, and the country's development efforts focused on eradicating poverty and hunger with financial and technical support from the international community. UN 38 - ورغم أن هندوراس تعتبر بلدا متوسط الدخل، فإن جزءا من سكانها يخوضون نضالا يوميا ضد الفقر، وتركز الجهود الإنمائية للبلد على القضاء على الفقر والجوع، بدعم مالي وتقني من المجتمع الدولي.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has undertaken, with financial and technical support provided by the Government of Japan, and by the Ministry of Construction in particular, a regional project on “promotion of non-handicapping environments for disabled and elderly persons”. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، بمشروع إقليمي بشأن " تعزيز البيئات غير المعوقة لصالح المعوقين وكبار السن " ، وتم ذلك بدعم مالي وتقني من جانب حكومة اليابان وبوجه خاص من قِبل وزارة التعمير.
    It organized a successful four-day public round table in Kigali, from 12 to 16 October 1999, with financial and technical support from the Office of the High Commissioner, the UNDP office in Rwanda and the Special Representative. UN وقد نظمت اجتماع مائدة مستديرة رسمياً ناجحاً لفترة أربعة أيام في كيغالي، من 12 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999، بدعم مالي وتقني من مكتب المفوضة السامية ومكتب برنامج الأمم المتحدة الانمائي في رواندا والممثل الخاص.
    218. With regard to the media, the Department of Social Affairs (with financial and technical support from UNFPA) trained journalists in gender issues and gender-based violence, which undoubtedly gave them a positive view of women. UN 218- وفيما يتعلق بوسائل الإعلام، شرعت وزارة الشؤون الاجتماعية، بدعم مالي وتقني من صندوق الأمم المتحدة للسكان، في تدريب الصحفيين على المسائل الجنسانية وموضوع العنف القائم على نوع الجنس بما يمكنهم دون شك من تكوين صورة إيجابية عن المرأة.
    with the financial and technical support provided by BNUB, the Government established a network to inform the population in all remote areas about transitional justice issues. UN وقامت الحكومة بدعم مالي وتقني مقدم من المكتب، بإنشاء شبكة لإبلاغ السكان في جميع المناطق النائية بشأن قضايا العدالة الانتقالية.
    Such programmes are being implemented with the financial and technical support from UNICEF, UNFPA, UNDP, ADB, etc. UN ويجري تنفيذ برامج من هذا القبيل بدعم مالي وتقني من اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومصرف التنمية الآسيوي، إلخ.
    The Republika Srpska is setting up a similar agency with the financial and technical support of the international community, and my Office has facilitated the drafting of similar civil service legislation for the Federation of Bosnia and Herzegovina, a commitment made by the Bosnia and Herzegovina authorities under the rule of law targets. UN وتعمل جمهورية صربسكا على إنشاء وكالة مماثلة بدعم مالي وتقني من المجتمع الدولي، وقد يسَّر مكتبي وضع قانون مماثل يتصل بالخدمة المدنية لاتحاد البوسنة والهرسك، وفاء بالتزام عقدته سلطات البوسنة والهرسك في إطار أهداف سيادة القانون.
    41. A regional training workshop on the development and use of performance benchmarks and indicators to measure progress with NAPs was organized in Djibouti with the financial and technical support of the OSS. UN 41- نُظمت في جيبوتي حلقة عمل إقليمية عن وضع واستعمال معايير ومؤشرات أداء لتقييم برامج العمل الوطنية، وذلك بدعم مالي وتقني من مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل.
    The Government with the financial and technical support from the PNG UN country office, under the `Women In Leadership'Project has drafted a Legislative Bill which the `National Executive Council'has endorsed and is likely to be tabled during the second session of Parliament this year. UN وقد صاغت الحكومة، بدعم مالي وتقني من مكتب الأمم المتحدة القطري في بابوا غينيا الجديدة، في إطار مشروع ' المرأة في مجال القيادة` مشروع قانون صدق عليه ' المجلس التنفيذي الوطني`، ومن المتوقع طرحه للمناقشة أثناء الدورة الثانية للبرلمان هذا العام.
    90. While many developing countries are carrying out activities with the financial and technical support of developed countries and bilateral and multilateral agencies, including the production of learning materials, training programmes and awareness-raising activities, most of them identified a need for more funding to expand these activities. UN 90- وإذا كان العديد من البلدان النامية ينفذ أنشطة بدعم مالي وتقني من البلدان المتقدمة، والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، تشمل إنتاج مواد تعليمية، وبرامج تدريبية، وأنشطة توعوية، فإن معظم هذه البلدان ترى أن ثمة حاجة إلى المزيد من التمويل لتوسيع نطاق هذه الأنشطة.
    " Several developing countries are demonstrating that rapid and large-scale progress towards MDGs is possible when strong government leadership and policies and strategies that effectively target the needs of the poor are combined with adequate financial and technical support from the international community " (p.5, emphasis added). UN " تثبت عدة بلدان نامية أن التقدم السريع والواسع النطاق نحو الأهداف الإنمائية للألفية يصبح ممكناً عندما تقترن القيادة الحكومية القوية والسياسات والاستراتيجيات التي توجه بفعالية لتلبية احتياجات الفقراء بدعم مالي وتقني من المجتمع الدولي " (ص 5)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more