"بدعم متزايد" - Translation from Arabic to English

    • increased support
        
    • increasing support
        
    • was growing support
        
    • increasingly being supported
        
    Those matters also enjoyed increased support by Member States. UN وحظيت تلك المسائل أيضا بدعم متزايد من الدول الأعضاء.
    Over the years, our resolution has been gaining increased support, which is a reflection of the growing international interest in finding collective ways to keep space peaceful. UN وبمرور الوقت، ما انفك قرارنا يحظى بدعم متزايد مما يعكس الاهتمام الدولي المتنامي في إيجاد سبل جماعية للمحافظة على فضاء يسوده السلم.
    increased support for human rights implementation will continue to be provided to requesting Member States through strengthened field activities to assist national systems of human rights protection, national capacity-building, technical cooperation, human rights education and other activities. UN وسيستمر تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بدعم متزايد لإعمال حقوق الإنسان وذلك من خلال تعزيز الأنشطة الميدانية لتقديم المساعدة إلى النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان، وبناء القدرات، والمساعدة التقنية، والتثقيف بشأن حقوق الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة.
    On the contrary, draft resolutions on various aspects of small arms and light weapons enjoyed increasing support from Member States. UN بل، على العكس، حظيت مشاريع القرارات المتعلقة بشتى جوانب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدعم متزايد من الدول الأعضاء.
    The concept of standby arrangements enjoyed increasing support from Member States. UN ويتمتع مفهوم ترتيبات التأهب بدعم متزايد من الدول اﻷعضاء.
    An exclusive emphasis on profit-making can significantly compromise sustainable development through unsustainable consumption and production, an emphasis that is increasingly being supported through the use of techniques that probe the subconscious. UN والتركيز بشكل حصري على تحقيق الأرباح يمكن أن يلحق ضررا كبيرا بالتنمية المستدامة نتيجة لأنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، هذا التركيز الذي يحظى بدعم متزايد بسبب استخدام تقنيات دراسة اللاوعي.
    Here we wish to emphasize that efforts being undertaken by African countries in this field should receive the increased support of the United Nations, the Security Council in particular, as well as that of other international bodies in general in the maintenance of peace and security. UN وهنا نود أن نؤكد على ضرورة أن تحظى الجهود التي تضطلع بها البلدان الأفريقية في هذا الميدان بدعم متزايد من الأمم المتحدة، ومن مجلس الأمن بصفة خاصة، وكذلك الهيئات الدولية الأخرى بصفة عامة، في مجال صون السلام والأمن.
    increased support for human rights implementation will be provided to requesting Member States through mutually agreed bilateral frameworks, outlining, inter alia, assistance to national systems of human rights protection, national capacity-building, technical cooperation, and human rights education and learning. UN وسيستمر تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بدعم متزايد لإعمال حقوق الإنسان، من خلال أطر عمل ثنائية متفق عليها تحدد، ضمن أمور أخرى، سبل تقديم المساعدة إلى النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية، والتعاون التقني، والتثقيف والتعلُّم في مجال حقوق الإنسان.
    19.4 increased support for human rights implementation will be provided to Member States, at their request, through, inter alia, assistance to national systems of human rights protection, national capacity-building, technical cooperation, human rights education and other activities to protect rights holders. UN 19-4 وستزود الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بدعم متزايد لإعمال حقوق الإنسان وذلك بعدة وسائل، من ضمنها تقديم المساعدة إلى النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية، والتعاون التقني، والتثقيف بحقوق الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة لحماية أصحاب الحقوق.
    19.4 increased support for human rights implementation will be provided to Member States, at their request, through, inter alia, assistance to national systems of human rights protection, human rights education and other activities to protect rights holders. UN 19-4 وستزود الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بدعم متزايد لإعمال حقوق الإنسان وذلك بعدة وسائل، من ضمنها تقديم المساعدة إلى النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان، والتثقيف بحقوق الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة لحماية أصحاب الحقوق.
    19.4 increased support for human rights implementation will be provided to Member States, at their request, through, inter alia, assistance to national systems of human rights protection, national capacity-building, technical cooperation, human rights education and other activities. UN 19-4 وستزود الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بدعم متزايد لإعمال حقوق الإنسان وذلك بعدة وسائل، من ضمنها تقديم المساعدة إلى النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية، والتعاون التقني، والتثقيف بحقوق الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة.
    23.4 increased support for human rights implementation will be provided to Member States, at their request, through, inter alia, assistance to national systems of human rights protection, national capacity-building, technical cooperation, human rights education and other activities. UN 23-4 وستزود الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بدعم متزايد لإعمال حقوق الإنسان وذلك بعدة وسائل، من ضمنها تقديم المساعدة إلى النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية، والتعاون التقني، والتثقيف بحقوق الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة.
    23.42 increased support for human rights implementation will be provided to Member States, at their request, through, inter alia, assistance to national systems of human rights protection, national capacity-building, technical cooperation, human rights education and other activities. UN 23-42 وستزود الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بدعم متزايد لإعمال حقوق الإنسان وذلك بعدة وسائل، من ضمنها تقديم المساعدة إلى النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية والتعاون التقني والتثقيف بحقوق الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة.
    23.45 increased support for human rights implementation will be provided to Member States, at their request, through, inter alia, assistance to national systems of human rights protection, national capacity-building, technical cooperation, human rights education and other activities. UN 23-45 ستزود الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بدعم متزايد لتنفيذ حقوق الإنسان من خلال عدة وسائل، من ضمنها تقديم المساعدة إلى النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية والتعاون التقني والتثقيف بحقوق الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة.
    These efforts enjoy increasing support from the various peoples of the world. UN وهذه الجهود تحظى بدعم متزايد من مختلف شعوب العالم.
    It has also attracted increasing support in the last few years from donor countries and institutions. UN وقد حظي كذلك بدعم متزايد في السنوات القليلة اﻷخيرة من البلدان والمؤسسات المانحة.
    While corporate social responsibility was enjoying increasing support worldwide, recent incidents had revealed that it was still far from being implemented. UN وبينما تتمتع فكرة المسؤولية الاجتماعية للشركات بدعم متزايد في جميع أنحاء العالم، فقد كشفت الأحداث الأخيرة بأنها لا تزال بعيدة عن التنفيذ.
    In the sphere of the promotion of democracy, we are pleased to note that the Inter-Parliamentary Union has been providing the United Nations with increasing support in the form of technical assistance and advisory services for national parliaments. UN وفي ميدان تعزيز الديمقراطية يسرنا أن نلحظ أن الاتحاد البرلماني الدولي ما برح يزود اﻷمم المتحدة بدعم متزايد في شكل مساعدة تقنية وخدمات استشارية للبرلمانات الوطنية.
    The shift from project-based aid to direct contributions to national budgets is increasingly being supported by donors and the World Bank, which has enabled a significant improvement in the budget predictability, and in the transparency of the budget process, which should in turn contribute to a higher quality of budget planning and execution. UN ويحظى التحول من المعونة القائمة على المشاريع إلى المساهمة المباشرة في الميزانية الوطنية بدعم متزايد من الجهات المانحة، والبنك الدولي، مما سمح إلى حد بعيد بتعزيز القدرة على التنبؤ بالميزانية وبزيادة شفافية عملية الميزانية. وهذا من شأنه أن يساهم بدوره في الارتقاء بجودة تخطيط الميزانية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more