Regional and subregional arrangements could do more to facilitate such cooperative efforts with the support of the United Nations, the private sector and civil society, as needed. | UN | ويمكن للترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية أن تبذل المزيد من الجهود لتسهيل هذا التعاون وذلك بدعم من الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، حسب الحاجة. |
It is clear that States must create the domestic conditions to prevent and settle disputes with the support of the United Nations. | UN | ومن الواضح أن الدول يجب أن تهيئ الظروف المحلية اللازمة لمنع المنازعات وتسويتها بدعم من الأمم المتحدة. |
Originally, IDEP was established as an African project to serve African interests and needs for their development with the support of the United Nations. | UN | وفي الأصل، أسس المعهد كمشروع أفريقي يخدم المصالح والاحتياجات الإنمائية الأفريقية بدعم من الأمم المتحدة. |
Countries such as Mauritania and Senegal were well on their way towards developing national programmes with United Nations support. | UN | أما البلدان مثل موريتانيا والسنغال فلا تزال في طريقها نحو وضع برامج وطنية بدعم من الأمم المتحدة. |
56. In 2010, the Government's education operational plan was finalized, with support from the United Nations and international partners. | UN | 56 - وفي عام 2010، وضعت اللمسات الأخيرة في خطة الحكومة التنفيذية للتعليم، بدعم من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين. |
Regional dispute resolution mechanisms supported by the United Nations have proved to be very effective in Central America. | UN | وقد أثبتت الآليات الإقليمية لتسوية النـزاعات بدعم من الأمم المتحدة فعاليتها البالغة في أمريكا الوسطى. |
During the reporting period, the Commission received and investigated 70 complaints with the support of the United Nations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة 70 شكوى وحققت فيها بدعم من الأمم المتحدة. |
In the Central African Republic and Southern Sudan, new prison laws integrating human rights standards were drafted with the support of the United Nations. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان، جرت صياغة مشروعات قوانين جديدة للسجون تندرج فيها معايير حقوق الإنسان وذلك بدعم من الأمم المتحدة. |
Screening of ex-combatants would largely be organized by the host country with the support of the United Nations. | UN | وسينظم عملية فرز المحاربين السابقين بقدر كبير البلد المضيف بدعم من الأمم المتحدة. |
The fourth Global Forum is currently being organized by the Government of Morocco, with the support of the United Nations in coordination with other international institutions. | UN | وتقوم حكومة المغرب حاليا بتنظيم المنتدى العالمي الرابع، وذلك بدعم من الأمم المتحدة للتنسيق مع المؤسسات الدولية الأخرى. |
The national authorities, with the support of the United Nations and other partners, are assuming an increasingly central role in the coordination of assistance. | UN | وتضطلع السلطات الوطنية، بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء، بدور متزايد الأهمية في مجال تنسيق المساعدة. |
National development and poverty reduction strategies must be met with the support of the United Nations. | UN | ويجب أن تُقابل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية وتخفيف حدة الفقر بدعم من الأمم المتحدة. |
Cooperation is already taking place under the auspices of the New Partnership for Africa's Development, with the support of the United Nations. | UN | ويجري التعاون بالفعل في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بدعم من الأمم المتحدة. |
At the same time, the Government of Chad, with United Nations support, is strengthening its protection activities and capacity. | UN | وفي الوقت نفسه، تقوم حكومة تشاد، بدعم من الأمم المتحدة بتعزيز أنشطتها وقدراتها في مجال الحماية. |
The National Priorities Programme, now in its third year and with United Nations support, was aligned with the State budget cycle. | UN | وتم التوفيق، بدعم من الأمم المتحدة بين برنامج الأولويات الوطنية، وهو الآن في عامه الثالث، ودورة ميزانية الدولة. |
More than 10,000 households recently obtained land tenure recognition in Kandahar, Afghanistan, with United Nations support. | UN | وحصل ما يربو على 000 10 أسرة مؤخرا على اعتراف بحيازة الأراضي في قندهار، أفغانستان، بدعم من الأمم المتحدة. |
These inputs were designed as an operational contribution to the current National Development Plan being concluded with support from the United Nations. VIII. Conclusion | UN | وأُعدت هذه المدخلات بوصفها إسهاماً عمليا في خطة التنمية الوطنية الحالية قيد الإنجاز بدعم من الأمم المتحدة. |
This programme is sponsored by the Government of China and hosted by Nanjing University, with support from the United Nations. | UN | وترعى هذا البرنامج حكومة الصين وتستضيفه جامعة نانجينغ بدعم من الأمم المتحدة. |
The two organizations, with support from the United Nations Foundation and Johnson & Johnson, conducted training for more than 160 institutions in Africa and Asia. | UN | وقامت المنظمتان، بدعم من الأمم المتحدة ومؤسسة جونسون وجونسون، بتوفير التدريب لأكثر من 160 مؤسسة في أفريقيا وآسيا. |
Furthermore, since 2003 our country has hosted three Congresses of Leaders of World and Traditional Religions, supported by the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك استضاف بلدنا منذ عام 2003 ثلاثة مؤتمرات لقادة أديان العالم التقليدية بدعم من الأمم المتحدة. |
:: The Global Forum on Reinventing Government, supported by the United Nations, works to achieve a transparent and accountable public administration in developing countries. | UN | :: المنتدى العالمي المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، الذي يعمل بدعم من الأمم المتحدة لتحقيق إدارة عامة تتسم بالشفافية والمساءلة في البلدان النامية. |
A United Nations-supported media campaign in the Democratic Republic of the Congo had a component to encourage women's participation in a referendum to include gender-equality provisions in the constitution and electoral law. | UN | واشتملت حملة إعلامية أجريت في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من الأمم المتحدة على عنصر لتشجيع اشتراك النساء في استفتاء لإدراج أحكام تتعلق بالمساواة بين الجنسين في الدستور وفي القانون الانتخابي. |
The Council called on the Central African States, with the support of the United Nations, to improve the effectiveness, coordination and cohesion of organizations in the subregion. | UN | ودعا المجلس دول وسط أفريقيا إلى زيادة فعالية المنظمات في هذه المنطقة دون الإقليمية وكفالة المزيد من التنسيق والاتساق فيما بينها، بدعم من الأمم المتحدة. |