"بدعم من الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to English

    • support of the European Union
        
    • with support from the European Union
        
    • supported by the European Union
        
    • with European Union support
        
    An average of 80,947 individuals received this family income supplement provided by UNRWA with the support of the European Union. UN وتلقى ما متوسطه 947 80 فردا هذه الإعانة التكميلية لدخل الأسرة المقدمة من الأونروا بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    The single-window project in Tajikistan was piloted with the support of the European Union. UN وقد جرى تجريب مشروع النافذة الواحدة في طاجيكستان بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    The conference was held under the auspices of the Ombudsman of Georgia with the support of the European Union. UN وعُقد المؤتمر برعاية ديوان المظالم في جورجيا بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    with support from the European Union and UNICEF, Liberia had instituted cash transfer programmes for households in extreme poverty, which accounted for almost 50 per cent of the population. UN وأنشأت ليبيريا أيضا بدعم من الاتحاد الأوروبي واليونيسيف برامج للتحويلات النقدية لفائدة الأسر التي تعيش في فقر مدقع والتي تناهز 50 في المائة من مجموع السكان.
    During the period under review the Government constructed several Adult and Continuing Education Programmes with support from the European Union. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، شيدت الحكومة عدة مراكز لبرامج تعليم الكبار والتعليم المستمر بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    Another area where the United Nations, supported by the European Union, has an enormous potential to be a force for peace and stability is in Afghanistan. UN وثمة منطقة أخرى حيث يمكن للأمم المتحدة بدعم من الاتحاد الأوروبي أن تكون قوة لتحقيق السلام والاستقرار هي في أفغانستان.
    It has opened the door to some seminar-related activities with European Union support. UN وفتح البلد أبوابه لإقامة بعض الأنشطة المتصلة بعقد حلقات دراسية بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    Non-proliferation Consortium with the support of the European Union UN التجمع المعني بعدم الانتشار، التابع للاتحاد الأوروبي، بدعم من الاتحاد الأوروبي
    17. With the support of the European Union, a programme to support judicial reform (PRAJUST) was set up in 2010. UN 17- وُضع برنامج في عام 2010 يرمي إلى تعزيز العدالة، بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    Finally, a national border control assessment is going to take place in the following months, including ports and airports, with the support of the European Union and other partners. UN وأخيرا، سيجري في الأشهر المقبلة تقييم وطني لمراقبة الحدود، يشمل الموانئ والمطارات، بدعم من الاتحاد الأوروبي وشركاء آخرين.
    It is also encouraging that the African Union and the United Nations have developed a strategic partnership to implement this framework with the support of the European Union and other donors. UN ومن المشجع أيضا قيام الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بوضع شراكة استراتيجية لتنفيذ هذا الإطار بدعم من الاتحاد الأوروبي والجهات المانحة الأخرى.
    104. The delegation added that, with the support of the European Union, a study on the introduction of software to manage prisoners had been carried out. UN 104- وأضاف الوفد أنه تم بدعم من الاتحاد الأوروبي إجراء دراسة بشأن وضع برامجيات لإدارة المحتجزين.
    A project was being developed to exploit natural and hydropower through the construction of a dam on the Gambia River, with the support of the European Union and the African Development Bank. UN ويجري العمل لوضع مشروع لاستغلال الطاقة الطبيعية والمائية ببناء سد على نهر غامبيا، بدعم من الاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الأفريقي.
    We welcome the new regional project on piracy being developed by the Indian Ocean Commission and the Common Market for Eastern and Southern Africa, with the support of the European Union. UN إننا نرحب بالمشروع الإقليمي الجديد المعني بالقرصنة الذي تعمل على إعداده لجنة المحيط الهندي والسوق المشتركة للشرق والجنوب الأفريقيين بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    64. with support from the European Union and the Government of the United States, MONUSCO supported initiatives launched during the reporting period aimed at improving civilian justice and computerizing the military justice institutions, respectively. UN 64 - بدعم من الاتحاد الأوروبي وحكومة الولايات المتحدة، دعمت البعثة المبادرات التي تم إطلاقها خلال الفترة المشمولة بالتقرير والهادفة إلى تحسين القضاء المدني وحوسبة مؤسسات القضاء العسكري، على التوالي.
    In addition, the implementation of the national justice sector reform strategy is under way, with support from the European Union through a $18 million project, of which $4 million were disbursed on 19 July. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حاليا تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل، بدعم من الاتحاد الأوروبي من خلال مشروع بقيمة تبلغ 18 مليون دولار، منها 4 ملايين دولار صُرِفت في 19 تموز/يوليه.
    UNICEF, the Burundian Red Cross and the Government project for the reintegration of war-affected persons continue to provide assistance, with support from the European Union and the European Commission Humanitarian Aid Office (ECHO). UN وتواصل منظمة الأمم المتحدة للطفولة والصليب الأحمر البوروندي ومشروع الحكومة لإعادة إدماج المتضررين من الحرب، توفير المساعدة بدعم من الاتحاد الأوروبي والمكتب الإنساني للجماعة الأوروبية.
    There he saw considerable opportunities for intra-Latin American cooperation and for cooperation between Latin America and Africa supported by the European Union. UN وأضاف قائلا إنه يرى في ذلك فرصا كبيرة للتعاون داخل أمريكا اللاتينية وبينها وبين أفريقيا بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    The Lower Jordan River Rehabilitation Project is supported by the European Union and other donors. UN ويُنفّذ مشروع إعادة تأهيل حوض نهر الأردن الأدنى بدعم من الاتحاد الأوروبي وجهات مانحة أخرى.
    80. In 2012, INTERPOL launched the West African Police Information System, supported by the European Union. UN 80 - وفي عام 2012، بدأت الإنتربول تنفيذ نظام معلومات الشرطة في غرب أفريقيا، بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    A number of European Union countries had done just that, and he was confident that, with European Union support, Italy could do the same. UN وفعل عدد من بلدان الاتحاد الأوروبي ذلك، وهو على ثقة أن إيطاليا، بدعم من الاتحاد الأوروبي تستطيع أن تفعل الشيء نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more