"بدعم من المجتمع المدني" - Translation from Arabic to English

    • with the support of civil society
        
    • with support from civil society
        
    • supported by civil society
        
    Awareness-raising and information campaigns on the subject of excision had been carried out, with the support of civil society. UN وذكرت أنه تم القيام بحملات لزيادة الوعي وجمع المعلومات حول موضوع الختان، وذلك بدعم من المجتمع المدني.
    Those reforms had been carried out through national mechanisms for the protection of human rights, with the support of civil society. UN وجرى الاضطلاع بتلك اﻹصلاحات من خلال آليات وطنية لحماية حقوق اﻹنسان، بدعم من المجتمع المدني.
    The Head of State coordinates action to protect and promote human rights with the three branches of power, with the support of civil society institutions and the public. UN وينسق رئيس الدولة شؤون حماية وتعزيز حقوق الإنسان مع فروع السلطة الثلاثة، بدعم من المجتمع المدني وسكان البلاد.
    with the support of civil society, the United Nations and other international partners, the Government has continued to conduct awareness-raising campaigns and activities, particularly to address rape. UN وقد استمرت الحكومة، بدعم من المجتمع المدني والأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين، في إجراء حملات وأنشطة للتوعية، ولا سيما من أجل التصدي للاغتصاب.
    More recently, the Commission is in the process of adopting an optional protocol on the abolition of the death penalty in Africa, with support from civil society. UN وفي وقت أقرب، عكفت اللجنة على اعتماد بروتوكول اختياري بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في أفريقيا بدعم من المجتمع المدني.
    Several country representatives, supported by civil society, called for a more meaningful institutional relationship between the United Nations and WTO. UN ودعا عدد من ممثلي البلدان، بدعم من المجتمع المدني إلى إقامة علاقة مؤسسية أكبر بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    The workshop, which was led by the Ministry of Refugees and Repatriation with the support of civil society and the United Nations, was aimed at establishing a road map for key stages in the development of a policy on internal displacement. UN واستهدفت حلقة العمل، التي أدارتها وزارة شؤون اللاجئين والعودة إلى الوطن بدعم من المجتمع المدني والأمم المتحدة، إرساء خارطة طريق للمراحل الرئيسية في عملية وضع سياسة عامة بشأن التشرد الداخلي.
    It also recommends that the State party develop a plan of action, including public awareness-raising campaigns, targeted at both women and men, with the support of civil society, to eliminate the practice of female genital mutilation. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل، تشمل حملات لتوعية الجمهور تستهدف كلا من النساء والرجال، بدعم من المجتمع المدني وذلك من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    It also recommends that the State party develop a plan of action, including public awareness-raising campaigns, targeted at both women and men, with the support of civil society, to eliminate the practice of female genital mutilation. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل، تشمل حملات لتوعية الجمهور تستهدف كلا من النساء والرجال، بدعم من المجتمع المدني وذلك من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    It urges the State party to strengthen its awareness-raising and education efforts, targeted at both men and women, with the support of civil society and religious leaders, to eliminate the practice of female genital mutilation and its underlying cultural justifications. UN وتحث الدولة الطرف على تعزيز جهود التوعية والتثقيف التي تستهدف كلا من الرجال والنساء بدعم من المجتمع المدني والزعماء الدينيين، من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وما تستند إليه من مبررات ثقافية.
    It urges the State party to strengthen its awareness-raising and education efforts, targeted at both men and women, with the support of civil society and religious leaders, in order to eliminate the practice of female genital mutilation and its underlying cultural and religious justifications. UN وتحث الدولة الطرف على تعزيز جهودها التوعوية والتثقيفية التي تستهدف المرأة والرجل على حد سواء، بدعم من المجتمع المدني والقادة الدينيين، للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وما يحيط بها من تبريرات ثقافية ودينية.
    It urges the State party to strengthen its awareness-raising and education efforts, targeted at both men and women, with the support of civil society and religious leaders, in order to eliminate the practice of female genital mutilation and its underlying cultural and religious justifications. UN وتحث الدولة الطرف على تعزيز جهودها التوعوية والتثقيفية التي تستهدف المرأة والرجل على حد سواء، بدعم من المجتمع المدني والقادة الدينيين، للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وما يحيط بها من تبريرات ثقافية ودينية.
    It urges the State party to strengthen its awareness-raising and education efforts, targeted at both men and women, with the support of civil society and religious leaders, to eliminate the practice of female genital mutilation and its underlying cultural justifications. UN وتحث الدولة الطرف على تعزيز جهود التوعية والتثقيف التي تستهدف كلا من الرجال والنساء بدعم من المجتمع المدني والزعماء الدينيين، من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وما تستند إليه من مبررات ثقافية.
    375. The Solomon Islands had ratified the Convention on the Rights of the Child and, with the support of civil society and international organizations, had progressed to consider the means by which the standards and principles in the Convention could be implemented. UN 375- وصدَّقت جزر سليمان على اتفاقية حقوق الطفل وأحرزت تقدماً، بدعم من المجتمع المدني والمنظمات الدولية، في دراسة السُبُل التي يمكن بها تنفيذ المعايير والمبادئ المسطرة في الاتفاقية.
    24. The main achievements in women's development include the contribution made by the Ministry for Women and Vulnerable Groups to the design, development, implementation, follow-up and monitoring of policies at the three levels of government, and progress made in the field of regulations and in the development of sectoral, regional and local mechanisms for the promotion of women's right to equality, with the support of civil society. UN 24- ومن الإنجازات الرئيسية التي تحققت، مساهمة وزارة شؤون المرأة والسكان الضعفاء في تصميم وإعداد ووضع ورصد سياسات على المستويات الثلاثة للحكومة، والإنجازات في الميدان التشريعي والآليات القطاعية والإقليمية والمحلية لتعزيز حق المرأة في المساواة، وذلك بدعم من المجتمع المدني.
    Capacity-building and technology support programmes need to undergo ongoing monitoring and review, with the support of civil society, through the setting of targets and the use of performance indicators based on the achievement of learning and the change this achieves; UN (أ) يتعين إخضاع برامج بناء القدرات والدعم التكنولوجي لعمليات رصد واستعراض مستمرة بدعم من المجتمع المدني من خلال تحديد الأهداف واستخدام مؤشرات للأداء استناداً إلى منجزات التعلم والتغيرات التي يحققها ذلك؛
    The Committee calls on the State party to accelerate its review of the law on sorcery and sorcery-related killings and to strengthen the enforcement of relevant legislation. The Committee urges the State party to strengthen its awareness-raising and educational efforts, targeted at both women and men, with the support of civil society and the involvement of community and village chiefs and religious leaders, to eliminate this practice. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعجيل مراجعة قانونها المتعلق بعمليات القتل المتصلة بالسحر والشعوذة، وإلى تعزيز إنفاذ التشريعات ذات الصلة، وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها في مجال زيادة الوعي والتثقيف، التي تستهدف النساء والرجال على السواء، بدعم من المجتمع المدني وإشراك قادة المجتمعات المحلية والقرى وكبار رجال الدين، للقضاء على هذه الممارسة.
    10. In order to take better advantage of the contributions by NGOs and indigenous peoples' organizations to the implementation of the non-legally binding instrument, NGOs and indigenous peoples' organizations, together with the other major groups, propose a major groups initiative in the form of an intersessional meeting to discuss ways to stop deforestation and forest degradation with the support of civil society. UN 10 - ومن أجل تحقيق استفادة أفضل من مساهمات المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في تنفيذ الصكوك غير الملزمة قانونا، تقترح تلك المنظمات إلى جانب المجموعات الرئيسية الأخرى مبادرة للمجموعات الرئيسية تتمثل في عقد اجتماع بين الدورات من أجل مناقشة سبل وقف إزالة الغابات وتدهورها، وذلك بدعم من المجتمع المدني.
    The Council expected its recommendations from the first cycle of the review to be implemented by States, with support from civil society and the international community, including through special procedures and treaty bodies. UN ويتوقع المجلس تنفيذ الدول توصياته الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض، بدعم من المجتمع المدني والمجتمع الدولي، بما في ذلك من خلال الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    It was only the adoption and promulgation of a new electoral law in December 2013, with support from civil society and the international community, that averted this major risk to democratic governance and the rule of law. UN ولم يتسن درء هذا الخطر الجسيم الذي واجه الحكم الديمقراطي وسيادة القانون إلا باعتماد وإصدار قانون جديد للانتخابات في كانون الأول/ديسمبر 2013، بدعم من المجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    The international campaign " End Human Trafficking Now! " had been supported by civil society, the private sector and the business community, in an effort endorsed by both the African Union and the NonAligned Movement. UN وحظيت الحملة الدولية بعنوان " إنهاء الاتجار بالبشر الآن " ، بدعم من المجتمع المدني والقطاع الخاص ومجتمع الأعمال، في مسعى أقرته كل من حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more