"بدعم من مكتب الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • supported by the United Nations Office
        
    • support of the United Nations Office
        
    • with support from the United Nations Office
        
    • with the support of UNIPSIL
        
    • support of United Nations Political Office
        
    • support of the United Nations Political Office
        
    • the support of the United Nations
        
    Parallel capacity-building programmes for justice sector actors started in Ghor and in Kandahar, supported by the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وبدأت برامج موازية لبناء قدرات المشتغلين في قطاع العدل في مقاطعتي غور وكانداهار، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    29. Complementary to the justice reform effort is the rehabilitation of the correctional system, supported by the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 29 - ويكمل جهد إصلاح قطاع العدالة إصلاح نظام المؤسسات الإصلاحية، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The report was prepared by a team of national experts with the support of the United Nations Office in Belarus. UN أعد التقريرَ فريق من الخبراء في الوطن بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بيلاروس.
    A transnational crime unit, within the West Africa Coast Initiative, was set up in Bissau with the support of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وأنشئت في بيساو وحدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية، ضمن مبادرة ساحل غرب أفريقيا، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    These activities are undertaken jointly with support from the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وتجري هذه الأنشطة بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Work is also under way on a new court house in Herat and in other regions, with support from the United Nations Office on Drugs and Crime. UN والعمل جار أيضا في بناء محكمة جديدة في هرات وفي مناطق أخرى بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Sierra Leone Broadcasting Corporation, created with the support of UNIPSIL and the United Nations country team, had become one of the leading independent public service broadcasters in Africa. UN وقد أصبحت هيئة إذاعة سيراليون، التي أُنشئت بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل وفريق الأمم المتحدة القطري من بين محطات الإذاعة المستقلة الرائدة في أفريقيا.
    Acknowledging the efforts made to date, supported by the United Nations Office on Drugs and Crime, to achieve greater international consistency in data collection, UN وإذ تعترف بالجهود المبذولة حتى الآن، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لتحقيق اتّساق دولي أكبر في جمع البيانات،
    Within the United Nations system, South-South policies and programmes have become increasingly strategic, and thematic compartmentalization is beginning to erode, supported by the United Nations Office for South-South Cooperation (UNOSSC). UN وداخل منظومة الأمم المتحدة، أصبح للسياسات والبرامج المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب طابع استراتيجي متزايد، وبدأت حالة التجزؤ في المواضيع تتراجع، بدعم من مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    1. Appreciates the leadership of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, supported by the United Nations Office on Sport for Development and Peace, on issues relating to sport for development and peace within the United Nations system and beyond; UN 1 - تعرب عن تقديرها للمستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام لمقدرته القيادية في المسائل المتعلقة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام؛
    supported by the United Nations Office for Project Services, door-to-door campaigns, social diagnostic surveys and theatrical performances also helped to sensitize more than 300,000 residents in 140 camps and neighbourhoods on cholera and on the importance of cleaning latrines. UN كما أن حملات التوعية بالطواف على المنازل، والمسوحات التشخيصية الاجتماعية، والعروض المسرحية، بدعم من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد ساعدت على توعية ما يزيد على 000 300 من السكان المقيمين في 140 من المخيمات والأحياء، بمعلومات عن الكوليرا وعن أهمية تنظيف المراحيض.
    :: On 14 March 2012, the counter-narcotics Regional Programme for Afghanistan and Neighbouring Countries, supported by the United Nations Office on Drugs and Crime, held its first steering committee meeting in Vienna. UN :: في 14 آذار/مارس 2012، عقد البرنامج الإقليمي لمكافحة المخدرات في أفغانستان والبلدان المجاورة، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الاجتماع الأول للجنته التوجيهية في فيينا.
    In West Africa, the Economic Community of West African States (ECOWAS) has often taken the lead in regional peacemaking with the support of the United Nations Office in West Africa. UN وفي غرب أفريقيا، تضطلع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدور قيادي في أحيان كثيرة على صعيد صنع السلام الإقليمي بدعم من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    The meeting is to be organized with the support of the United Nations Office on Drugs and Crime and will focus on prosecutorial independence for effectiveness, integrity and public confidence. UN وسيتم تنظيم الاجتماع بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وسيركز على استقلالية الادعاء العام من أجل الفعالية والنزاهة وثقة الجمهور.
    Working Group 2, convened by Denmark, focuses on the legal aspects of piracy, with the support of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ويركز الفريق العامل 2، الذي تترأسه الدانمرك، على الجوانب القانونية للقرصنة بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    with support from the United Nations Office on Drugs and Crime, Sierra Leone, within the framework of the West Africa Coast Initiative, has gone far ahead of other affected countries in putting in place the structures for the Transnational Organized Crime Unit to be functional and effective. UN وتقدمت سيراليون، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفي إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا، على غيرها من البلدان المتضررة في إنشاء وتشغيل هياكل وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    with support from the United Nations Office on Drugs and Crime, the international community must support an Afghan Government integrated plan of action in that regard. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالوقوف صفا واحدا خلف خطة بقيادة الحكومة الأفغانية للقضاء على المخدرات.
    The legal and judicial component of the mechanism, with support from the United Nations Office on Drugs and Crime, has shaped an agreement on a list of priorities for law reform aimed at prosecuting suspected pirates inside Somalia, as well as prison reform. UN وقام العنصران القانوني والقضائي لآلية التنسيق، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بوضع اتفاق على قائمة بالأولويات من أجل إصلاح قانوني يهدف إلى محاكمة القراصنة المشتبه فيهم داخل الصومال، فضلا عن إصلاح السجون.
    The Peacebuilding Commission, with the support of UNIPSIL, has contributed to the enhancement of aid efficiency and improved coherence within the United Nations system. UN وأسهمت لجنة بناء السلام، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، في زيادة كفاءة المعونة وتحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Urging the Transitional Federal Institutions and all Roadmap signatories to redouble their efforts to fully implement the Roadmap with the support of United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) and the international community, and noting that future support to the Transitional Federal Institutions for the remainder of the transitional period, would be contingent upon progress in completing the tasks in the Roadmap, UN وإذ يحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجميع الموقعين على خريطة الطريق على مضاعفة الجهود لتنفيذ خريطة الطريق بالكامل، بدعم من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والمجتمع الدولي، وإذ يلاحظ أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية على امتداد الفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية سيرتهن في المستقبل بمدى التقدم المحرز في إنجاز المهام المنصوص عليها في خريطة الطريق،
    Urging the transitional federal institutions and all road map signatories to redouble their efforts to fully implement the road map with the support of the United Nations Political Office for Somalia and the international community, and noting that future support to the transitional federal institutions for the remainder of the transitional period would be contingent upon progress in completing the tasks in the road map, UN وإذ يحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجميع الموقعين على خريطة الطريق على مضاعفة الجهود لتنفيذ خريطة الطريق بالكامل، بدعم من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والمجتمع الدولي، وإذ يلاحظ أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية في المستقبل سيكون مرهونا بالتقدم المحرز في إنجاز المهام المحددة في خريطة الطريق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more