"بدلا من عبارة" - Translation from Arabic to English

    • in place of the words
        
    • instead of the words
        
    • instead of the term
        
    • rather than the word
        
    • rather than the phrase
        
    • rather than the term
        
    • used instead of
        
    Insert the words " take fully into account " in place of the words " fully implement " . UN تُدرج عبارة " يضع في اعتباره بالكامل " بدلا من عبارة " ينفذ على الوجه الأكمل " .
    (2) Insert the words " conduct its business in public meetings " in place of the words " meet in a public format " . UN (2) تدرج عبارة " يصرف أعماله في جلسات علنية " بدلا من عبارة " يجتمع بشكل علني " .
    (3) Insert the words " should meet in a public format as frequently as practicable " in place of the words " should, as a general rule, meet in a public format " . UN (3) تدرج عبارة " يجتمع بشكل علني وبالتواتر الممكن عمليا " بدلا من عبارة " ينبغي، كقاعدة عامة، أن يجتمع بشكل علني " .
    A suggestion was made to include the words " at any time " instead of the words " at the time of the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession " . UN 63- واقتُرح ادراج عبارة " في أي وقت " بدلا من عبارة " وقت ايداع صك تصديقها أو قبولها أو اقرارها أو انضمامها " .
    5.1. Prior to the 2007 changes to article 26, the term " necessary " was used instead of the term " may be relevant " . UN 5-1 وقبل التغييرات التي أدخلت على المادة 26 في عام 2007، كان لفظ " اللازمة " يستخدم بدلا من عبارة " قد تكون ذات صلة " .
    42. In draft article 3, it would be preferable to use the term " ipso facto " , rather than the word " necessarily " , since the former term would more accurately reflect the law existing in the first half of the twentieth century, when the principle concerned had been established. UN 42 - وفي معرض حديثها عن مشروع المادة 3، قالت إنه من الأفضل استخدام كلمة " تلقائيا " بدلا من عبارة " بالضرورة " ، لأن العبارة السابقة تعكس بصورة أدق القانون القائم في النصف الأول من القرن العشرين، عندما وضع المبدأ المعني.
    The Special Rapporteur had also rightly opted to retain the phrase " appropriate measures " in article 3 rather than the phrase " due diligence " , which was notoriously unclear. UN وأضاف أن المقرر الخاص كان على صواب عندما اختار الاحتفاظ بعبارة " التدابير المناسبة " في المادة 3 بدلا من عبارة " العناية الواجبة " التي طالما اعتبرت غير واضحة.
    2. rather than the term “not in conformity with”, the term “does not comply with” is preferred, on the ground that it is more comprehensive and more apt to cover breaches both of obligations of specific conduct and obligations of result. UN ٢ - يفضل استخدام عبارة " غير ممتثل ﻟ " بدلا من عبارة " غير مطابق ﻟ " ، على أساس أنها أكثر شمولا وأكثر قابلية لتغطية انتهاكات كل من الالتزامات بسلوك معين والالتزامات بنتيجة.
    (4) In the immediately preceding suggestion (number 3 above), insert the words " more frequently " in place of the words " as frequently as possible " . UN (4) في الاقتراح السابق مباشرة (رقم 3 أعلاه)، تدرج عبارة " بمزيد من التواتر " بدلا من عبارة " وبالتواتر الممكن عمليا " .
    (6) Insert the words " to the extent feasible " in place of the words " as a general rule " . UN (6) تدرج عبارة " بالقدر الممكن " بدلا من عبارة " كقاعدة عامة " .
    (1) Insert the words " in particular at the beginning of its consideration of its agenda items " in place of the words " on matters under its consideration " . UN (1) تدرج عبارة " لا سيما في بداية نظره في بنود جدول أعماله " بدلا من عبارة " بشأن المسائل التي هي قيد نظره " .
    (1) Insert the words " as a general rule " in place of the words " as appropriate " . UN (1) تدرج عبارة " كقاعدة عامة " بدلا من عبارة " حسب الاقتضاء " .
    (2) Insert the word " normally " in place of the words " as appropriate " . UN (2) تدرج لفظة " عامة " بدلا من عبارة " حسب الاقتضاء " .
    (3) Insert the words " when appropriate " in place of the words " as appropriate " . UN (3) تدرج عبارة " عند الاقتضاء " بدلا من عبارة " حسب الاقتضاء " .
    (2) Insert the word " factual " in place of the words " detailed and comprehensive " . UN (2) تدرج كلمة " وقائعيا " بدلا من عبارة " تفصيليا شاملا " .
    (7) Insert the words " before the beginning of the general debate " in place of the words " no later than 30 August " . UN (7) تدرج عبارة " قبل بدء المناقشـة العامـة " بدلا من عبارة " في موعد لا يتجاوز 30 آب/أغسطس " .
    (5) Insert the words " in particular at an early stage of its consideration " in place of the words " at the beginning of its consideration of a substantive matter " . UN (5) تدرج عبارة " ولا سيما في مرحلة مبكرة من نظره في أي " بدلا من عبارة " في بداية نظره في أي مسألة موضوعية " .
    (1) Insert the word " factual " in place of the words " detailed and comprehensive " . UN (1) تدرج كلمة " وقائعيا " بدلا من عبارة " تفصيليا شاملا " .
    (6) Insert the words " before the beginning of the general debate " in place of the words " no later than 30 August " . UN (6) تدرج عبارة " قبل بدء المناقشـة العامـة " بدلا من عبارة " في موعد لا يتجاوز 30 آب/أغسطس " .
    The Working Group accepted that the word " addressee " should be used in a future version of the draft paragraph instead of the words " the offeror and the offeree " . UN وقبل الفريق العامل استخدام عبارة " المرسل اليه " في الصيغة المقبلة لمشروع الفقرة بدلا من عبارة " مقدّم العرض ومتلقّي العرض " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more