"بدل الإعاشة اليومي" - Translation from Arabic to English

    • daily subsistence allowance
        
    • DSA
        
    • per diem of
        
    viii) to apply the daily subsistence allowance (DSA) rates as per the AU Financial Rules and Regulations; UN ' 8` تطبيق معدلات بدل الإعاشة اليومي وفقا للنظم واللوائح المالية للاتحاد الأفريقي؛
    The monthly special operations living allowance rate was equal to 30 days of mission subsistence allowance, or of the daily subsistence allowance after 60 days where no mission subsistence allowance rate has been established. UN وكان المعدل الشهري لبدل الإعاشة للعمليات الخاصة يعادل 30 يوما من بدل إعاشة البعثات أو بدل الإعاشة اليومي بعد 60 يوما في الحالات التي لم يُحدد فيها معدل لبدل الإعاشة للبعثات.
    Updating the figures to better reflect the current cost of living based on daily subsistence allowance rates was all that was required. UN وكل ما يلزم هو استكمال الأرقام لتعكس بشكل أفضل مستوى المعيشة الحالي في معدلات بدل الإعاشة اليومي.
    Recommendation 10: The host country selection criteria should include the cost-effectiveness of location with regard to accommodation, daily subsistence allowance and travel and flexibility of conference facilities. UN التوصية 10: ينبغي أن تشمل معايير اختيار البلد المضيف فعالية تكاليف الموقع فيما يتعلق بالإقامة، بدل الإعاشة اليومي والسفر ومرونة مرافق المؤتمر.
    :: Average daily subsistence allowance rate is derived from data across all peacekeeping missions, while the average round trip airfare is derived as an average of travel costs from New York to all peacekeeping missions. UN :: يستمد متوسط بدل الإعاشة اليومي من البيانات الواردة من جميع بعثات حفظ السلام، في حين يستمد متوسط تكلفة الرحلة الجوية ذهابا وإيابا كمتوسط لتكاليف السفر من نيويورك إلى جميع بعثات حفظ السلام.
    CCISUA suggested that there be information provided on the utilization rates after the organizations stopped paying daily subsistence allowance and rest and recuperation was no longer mandatory. UN واقترحت لجنة التنسيق أن تقدَّم معلومات عن معدلات الاستخدام بعد توقف المنظمات عن دفع بدل الإعاشة اليومي وبعد توقف إلزامية الراحة والاستجمام.
    In 2001, to streamline evacuation allowances, the organizations moved away from daily subsistence allowance payments and opted instead for a single flat amount that was payable as an advance to staff members. UN وكانت المنظمة في سعيها إلى تبسيط بدلات الإجلاء قد انتقلت عام 2001 من دفع بدل الإعاشة اليومي إلى دفع مبلغ مقطوع يدفع كسلفة إلى الموظف.
    If the daily subsistence allowance option were to be reinstated, there would be no need for further regulation by the Commission, as the daily subsistence allowance scheme already existed and evacuation travel would be regulated as a statutory travel entitlement. UN وإذا ما تقررت العودة إلى بدل الإعاشة اليومي، فلن تحتاج اللجنة إلى مزيد من النظر في المسألة، لأن بدل الإعاشة اليومي موجود وسينظم سفر الإجلاء بوصفه استحقاق سفر قانوني.
    356. The General Assembly decided in its resolution 61/222 that assistance from this trust fund be broadened to include daily subsistence allowance. UN 356 - قررت الجمعية العامة في قرارها 61/222 توسيع نطاق المساعدة التي يقدمها هذا الصندوق الاستئماني لتشمل بدل الإعاشة اليومي.
    In an expression of his commitment to the success of the Committee's work, he had therefore advised the Executive Office that he did not wish to receive daily subsistence allowance for either the Special Mission to the Turks and Caicos Islands or the Pacific Regional Seminar. UN وتعبيراً عن التزامه بإنجاح أعمال اللجنة ابلغ بالتالي المكتب التنفيذي أنه لا يود استلام بدل الإعاشة اليومي سواء للبعثة الخاصة إلى جزر تركس وكايكوس أو الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
    The daily subsistence allowance requirements and conference servicing costs for the additional week would be met within the provisions of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وسيتم الوفاء باحتياجات بدل الإعاشة اليومي وتكاليف خدمة المؤتمرات لهذا الأسبوع الإضافي في إطار بنود الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    He underscored that the increases had been due to factors beyond the Tribunal's control, including changes in the United Nations standard salary costs and the applicable daily subsistence allowance for Hamburg, as well as a projected increase in the number of judges entitled to receive a pension. UN وأوضح الرئيس أن الزيادات ترجع إلى عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة وتشمل تغييرات في تكاليف المرتبات القياسية في الأمم المتحدة وفي بدل الإعاشة اليومي المطبق بالنسبة لهامبورغ، وكذلك زيادة متوقعة في عدد القضاة الذين يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي.
    129. The pertinent information needed and the routine for the computation of the subsistence allowance were already embedded in the travel request user session but the computed allowable daily subsistence allowance could be ignored in the travel advance user session. UN 129 - إن جلسات المستعملين لطلبات السفر تتضمن بالفعل المعلومات ذات الصلة اللازمة والنظام المتبع لحساب بدل الإعاشة، غير أنه يمكن تجاهل بدل الإعاشة اليومي المسموح به والمحسوب في جلسات سُلف السفر.
    The flat rate lump sum of $750 paid by several organizations had been arrived at by calculating the average accommodation portion of the daily subsistence allowance applicable to the then-designated places of rest and recuperation and rounded up to $750 to include a small amount for terminal expenses. UN وحُدد المبلغ الإجمالي المقطوع البالغ 750 دولارا الذي تدفعه عدة منظمات بحساب متوسط الجزء الخاص بالإقامة من بدل الإعاشة اليومي المنطبق على أماكن الراحة والاستجمام المعيّنة وتقريبها إلى 750 دولارا لتضمينها مبلغا صغيرا للمصروفات النثرية في محطات السفر.
    210. The representative of FICSA stated that given the fundamental importance of this allowance for the well-being of the staff assigned to hardship duty stations, FICSA has in previous occasions expressed its concern over the discontinuation of the payment of daily subsistence allowance to staff on rest and recuperation travel. UN 210 - وذكر ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أنه نظرا لما لهذا البدل من أهمية أساسية في رفاه الموظفين المعينين في مراكز العمل الشاقة، فإن الاتحاد أعرب في مناسبات سابقة عن قلقه بسبب توقف دفع بدل الإعاشة اليومي إلى الموظفين خلال سفرهم للراحة والاستجمام.
    In addition, the secretariat analysed the evolution of the daily subsistence allowance rates in the same sample locations over the period from March 2009 to April 2012, which resulted in an average daily subsistence allowance of $250. UN وحللت الأمانة أيضا تطور معدلات بدل الإعاشة اليومي في نفس المواقع التي اتُخذت عينات خلال الفترة من آذار/مارس 2009 إلى نيسان/أبريل 2012، وبلغ متوسط تلك المعدلات 250 دولار.
    254. The representative of FICSA, recalling that it applied for regular travel, asked why the daily subsistence allowance could not be applied to evacuation travel, instead of a global amount. UN 254 - وأشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلى أن بدل الإعاشة اليومي يُطبق على السفر العادي وسأل لماذا لا يُطبق على سفر الإجلاء، بدلا من المبلغ العالمي.
    256. Commission members considered that paying the accommodation portion of the daily subsistence allowance was the most objective solution for the time frame during which the security evacuation allowance would be payable. UN 256 - واعتبر أعضاء اللجنة أن دفع الجزء الخاص بالإقامة من بدل الإعاشة اليومي هو أكثر الحلول موضوعية بالنسبة للفترة التي يكون فيها ذلك البدل مستحقا.
    daily subsistence allowance UN هاء - بدل الإعاشة اليومي
    Participants' travel (DSA only) UN سفر المشاركين (بدل الإعاشة اليومي فقط)
    Therefore, the question of covering the per diem of the nominated State representative might need to be clarified. UN لذا قد يتعين توضيح مسألة تغطية تكاليف بدل الإعاشة اليومي لممثل الدولة المعيَّن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more