"بدل الإقامة للبعثة" - Translation from Arabic to English

    • mission subsistence allowance
        
    The Committee stresses that the cost of living should continue to be the determining factor in setting mission subsistence allowance rates. UN وتشدد اللجنة على أن تكلفة المعيشة يجب أن تظل العامل المحدد لمعدلات بدل الإقامة للبعثة.
    :: Cost parameters: change mission subsistence allowance level UN :: معايير التكاليف: تغير في معدل بدل الإقامة للبعثة.
    The mission subsistence allowance is budgeted at $102 per day for the first 30 days and $90 per day thereafter. UN وحُددت قيمة بدل الإقامة للبعثة في الميزانية بمبلغ 102 دولار يوميا عن الثلاثين يوما الأولى، ثم 90 دولارا يوميا بعد ذلك.
    Such staff received mission subsistence allowance in accordance with United Nations Staff Rules which were approved by the General Assembly. UN ويتلقى هؤلاء الموظفون بدل الإقامة للبعثة وفقا للنظام الإداري للأمم المتحدة الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    She indicated that there were currently 12 duty stations where both the special operations approach and mission subsistence allowance approaches were applicable. UN وبينت الممثلة أن ثمة 12 مركز عمل حاليا يطبق فيها كل من نهج العمليات الخاصة ونهج بدل الإقامة للبعثة.
    * Cost parameters: change in mission subsistence allowance UN :: معايير التكلفة: تغيير بدل الإقامة للبعثة
    The estimate for mission subsistence allowance reflects the reduction of the rate from $109 to $95 effective 1 February 2001. UN كما تعكس تقديرات بدل الإقامة للبعثة خفضا في المعدل من 109 دولارات إلى 95 دولارا اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2001.
    11. The unutilized balance was primarily attributable to lower requirements for mission subsistence allowance paid to observers from the African Union. UN 11 - نجم الرصيد غير المنفق أساسا عن انخفاض احتياجات بدل الإقامة للبعثة المدفوع إلى مراقبي الاتحاد الأفريقي.
    Currently, mission subsistence allowance was payable to 4,615 international civilian staff and to 10,212 civilian police and military observers who were non-staff mission personnel. UN وفي الوقت الراهن، يدفع بدل الإقامة للبعثة لعدد 615 4 من الموظفين المدنيين الدوليين ولعدد 212 10 من أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين الذين هم من أفراد البعثات من غير الموظفين.
    FICSA fully supported the conclusions reached by the organizations, that is, that the mission subsistence allowance and special operations approach should be kept as two separate systems. UN والاتحاد يؤيد الاستنتاجات التي وصلت إليها المنظمات، أي، أن بدل الإقامة للبعثة ونهج العمليات الخاصة ينبغي الإبقاء عليهما كنظامين منفصلين.
    It also noted that according to the tabular data provided, the total remuneration packages of internationally recruited staff received under the special operations approach and mission subsistence allowance approach were largely comparable. UN ولاحظت أيضا أنه وفقا للبيانات المجدولة التي زودت بها اللجنة، فإن إجمالي عناصر الأجر الذي يحصل عليه الموظفون دوليا في إطار نهج العمليات الخاصة ونهج بدل الإقامة للبعثة متماثلان إلى حد بعيد.
    The Section would be responsible for establishing and maintaining financial controls, maintaining and administering Mission accounts, disbursement of funds in settlement of vendors' , suppliers' and staff travel claims, administration of the national staff payroll and mission subsistence allowance payments and administration of the Mission's bank accounts. UN وسيكون القسم مسؤولا عن إنشاء واستمرار الضوابط المالية، وحفظ حسابات البعثة وإدارتها، وصرف الأموال عند تسوية مطالبات البائعين والموردين ومطالبات سفر الموظفين، وإدارة كشوف مرتبات الموظفين الوطنيين ومدفوعات بدل الإقامة للبعثة وإدارة الحسابات المصرفيه للبعثة.
    The cost estimates also take into account the reduction in the mission subsistence allowance rate from $109 to $95 effective 1 February 2001. UN وتأخـــذ تقديرات التكاليف أيضا في الاعتبار خفض معدل بدل الإقامة للبعثة من 109 دولارات إلى 95 دولارا اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2001.
    Civilian police 3,189 Civilian police served, including rotation and repatriation, transport support, payment of mission subsistence allowance and other entitlements, communications and information technology support, provision of office space and medical services UN :: أداء خدمات من أجل 189 3 فردا من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك التناوب والعودة إلى الوطن ودعم النقل ودفع بدل الإقامة للبعثة والمستحقات الأخرى والدعم بتكنولوجيا المعلومات والاتصال وتوفير حيز مكتب وخدمات طبية
    7. The unspent balance resulted primarily from lower requirements for mission subsistence allowance due to an average vacancy rate of 6.4 per cent. The budget had been based on full deployment. UN 7 - نجم الرصيد غير المنفق أساسا عن الاحتياجات المخفضة في بدل الإقامة للبعثة نظرا إلى بلوغ متوسط معدل الشواغر نسبة 6.4 في المائة، في حين استندت الميزانية إلى النشر الكامل للمراقبين.
    (a) Increase in the rate of mission subsistence allowance effective 1 March 2009 UN (أ) الزيادة في معدل بدل الإقامة للبعثة اعتبارا من 1 آذار/مارس 2009؛
    The requirements were offset in part by the payment of 100 per cent mission subsistence allowance to all military observers, as no accommodation was provided during the 2008/09 period owing to delays in the construction programme. UN وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا دفع بدل الإقامة للبعثة بنسبة 100 في المائة لجميع المراقبين العسكريين نظرا لعدم توفير السكن خلال الفترة 2008/2009 بسبب التأخيرات في برنامج البناء.
    Unlike the daily subsistence allowance which was a subsistence allowance for business travellers, mission subsistence allowance represented the total contribution of the Organization towards the living expenses of mission staff; it was paid in lieu of post adjustment, mobility and hardship allowance and assignment grant. UN وعلى خلاف بدل الإقامة اليومي الذي هو بدل الإقامة للمسافرين لإنجاز مهام، يمثل بدل الإقامة للبعثة إجمالي مساهمة المنظمة نحو نفقات المعيشة لموظف البعثة؛ وهو يدفع بدلا من تسوية مقار العمل وبدلي التنقل والمشقة ومنحة الانتداب.
    8. The additional requirements resulted mainly from the increase in mission subsistence allowance rates approved for the demilitarized zone from $40 to $77, and for Kuwait City/Kheitan from $40 to $61, effective 1 April 2002. UN 8 - نشأت الاحتياجات الإضافية أساسا من الزيادة في معدل بدل الإقامة للبعثة المعتمد للمنطقــة المنـزوعـــة السلاح من 40 دولارا إلــى 77 دولارا ولمدينـة الكويــت/خيطان من 40 دولارا إلى 61 دولارا ابتداء من 1 نيسان/أبريل 2002.
    10. The additional requirements resulted mainly from the increase in mission subsistence allowance rates approved for the demilitarized zone from $40 to $77, and for Kuwait City/Kheitan from $40 to $61, effective 1 April 2002. UN 10 - نشأت الاحتياجات الإضافية أساسا من الزيادة في معدل بدل الإقامة للبعثة التي تم اعتمادها للمنطقة المنـزوعة السلاح من 40 دولارا إلى 77 دولارا ولمدينة الكويت/خيطان من 40 دولارا إلى 61 دولارا ابتداء من 1 نيسان/أبريل 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more