| The limited funds available in the trust fund have, to date, not permitted any disbursement of daily subsistence allowance to panellists. | UN | ولم تسمح حتى الآن الأموال المحدودة المتوفرة في الصندوق الاستئماني بتسديد بدل المعيشة اليومي للمحاورين. |
| daily subsistence allowance in Geneva: | UN | بدل المعيشة اليومي في جنيف ٤٧٢ |
| He thanked the Chairman for forgoing his daily subsistence allowance for the Special Mission and the Seminar and stressed the importance of the Special Committee's continued existence. | UN | وأعرب عن شكره للرئيس لتغاضيه عن بدل المعيشة اليومي للبعثة الخاصة والحلقة الدراسية، وأكد أهمية استمرار وجود اللجنة الخاصة. |
| (c) daily subsistence allowance of indigenous | UN | )ج( بدل المعيشة اليومي ﻷعضاء وفود السكان اﻷصليين |
| So as to better track travel arrangements made for special rapporteurs and experts and to identify the causes for delays in the issuance of DSA and tickets and the processing of claims, OHCHR’s administrative unit would set up a database which will reflect, inter alia: | UN | ولتحسين تتبع ترتيبات السفر المتخذة فيما يتعلق بالمقررين الخاصين والخبراء، ولتحديد أسباب التأخير في اصدار بدل المعيشة اليومي وبطاقات السفر وتجهيز المطالبات، ستنشئ الوحدة الإدارية لمفوضية حقوق الإنسان قاعدة بيانات تعكس جملة أمور من بينها: |
| 61. Concerning the question of payment of daily subsistence allowance (DSA) to rapporteurs, the participants were informed that the Director of Administration would authorize, with immediate effect and on a trial basis, payment of 100 per cent DSA advances and terminal expenses for the rapporteurs in connection with their official travel to Geneva and to the field. | UN | 61- وبخصوص مسألة دفع بدل المعيشة اليومي للمقررين، أُبلغ المشتركون بأن مدير الإدارة سيأذن، مع النفاذ الفوري وبصفة تجريبية، بدفع بدل المعيشة اليومي ومصروفات محطات السفر والوصول مقدماً بنسبة مائة في المائة للمقررين فيما يتعلق بسفرهم الرسمي إلى جنيف والى الميدان. |
| DSA daily subsistence allowance | UN | DSA بدل المعيشة اليومي |
| The ICSC secretariat expected that all aspects of daily subsistence allowance would be fully computerized and operational by October/November 1997 and it hoped to conduct the annual daily subsistence allowance review in 1998 electronically. | UN | وتتوقع أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أن جميع جوانب بدل المعيشة اليومي ستكون محوسبة بالكامل وجاهزة للاستعمال بحلول تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وأعربت عن أملها في إجراء الاستعراض السنوي لبدل اﻹقامة اليومي في عام ١٩٩٨ إلكترونيا. |
| UNISTAR clients have contributed towards assignment costs, particularly local costs (e.g., daily subsistence allowance (DSA and local transport) wherever possible. | UN | وساهم زبائن برنامج الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة في تغطية تكاليف المهمات، ولاسيما التكاليف المحلية )مثل بدل المعيشة اليومي والمواصلات المحلية(، حيثما أمكن ذلك. |
| Funds allocated by the United States were used to defray the costs of air travel and/or daily subsistence allowance of 38 participants from 11 countries, use of conference facilities and salaries of conference service officers and security staff, supplies and expendable materials and travel and salaries of a consultant. | UN | 10- واستخدمت الأموال التي خصصتها الولايات المتحدة لسداد تكاليف السفر الجوي و/أو بدل المعيشة اليومي لـ 38 مشاركا من 11 بلدا، والاستفادة من مرافق المؤتمرات، ومرتبات موظفي خدمات المؤتمرات وموظفي الأمن، واللوازم والمواد المستهلكة، وسفر ومرتب خبير استشاري. |
| (a) During the execution of three projects in Bolivia, the manipulation of public documents, including quotations, invoices and falsification of signatures in payrolls for daily subsistence allowance, were detected. | UN | (أ) أثناء تنفيذ ثلاثة مشاريع في بوليفيا كُشفت حالات تلاعب في مستندات رسمية، شملت الأسعار المقدمة والفواتير والتزوير في التوقيع على كشوف المرتبات من أجل الحصول على بدل المعيشة اليومي. |
| (b) During the execution of three projects in Bolivia, the manipulation of public documents, including quotations, invoices and falsification of signatures in payrolls for daily subsistence allowance, were detected. | UN | (ب) أثناء تنفيذ ثلاثة مشاريع في بوليفيا، كُشفت حالات تلاعب في مستندات رسمية، شملت الأسعار المقدمة والفواتير والتزوير في التوقيع على كشوف المرتبات من أجل الحصول على بدل المعيشة اليومي. |
| Insufficient funds did not allow disbursement of daily subsistence allowance to any of the invited panellists as envisaged in the revised terms of reference of the Trust Fund in accordance with General Assembly resolution 62/215 (see A/63/63, para. 402). | UN | وقد حال عدم كفاية الأموال دون تسديد بدل المعيشة اليومي لأي من أعضاء أفرقة المناقشة المدعوين على النحو الذي كان متوخى في الاختصاصات المنقحة للصندوق الاستئماني وفقا لقرار الجمعية العامة 62/215 (انظر A/63/63، الفقرة 402). |
| The parameters used were: (a) points of departure from five locations in Europe, North America, Australia and Africa; and (b) current daily subsistence allowance rates in The Hague and Arusha. | UN | وكانت المعالم المستعملة هي: (أ) نقاط مغادرة من خمسة مواقع في أوروبا وأمريكا الشمالية وأستراليا وأفريقيا؛ و (ب) معدلات بدل المعيشة اليومي في لاهاي وأروشا. |
| The new Government has reconstituted the Cantonment Management Committee under the chairmanship of the Minister of Peace and Reconstruction, former Maoist army Deputy Commander Janardan Sharma " Prabhakar " ; the Committee is expected to address the issue of improving conditions in the cantonments, and has decided to increase the daily subsistence allowance to the combatants. | UN | وأعادت الحكومة الجديدة تشكيل لجنة إدارة مواقع تجميع القوات تحت رئاسة وزير السلام والتعمير، نائب قائد الجيش الماوي السابق جاناردان شارما " برابهاكار " ، ومن المقرر أن تعالج هذه اللجنة مسألة تحسين الظروف في مواقع تجميع القوات، وقد قررت زيادة بدل المعيشة اليومي للمقاتلين. |
| 13. Approved travel grants include a roundtrip air ticket in economy class via the most direct route from the beneficiary's home town to Geneva or New York and back, which each beneficiary receives in his or her local travel agency, and a daily subsistence allowance for the days of the session, which they receive upon arrival in Geneva or New York. | UN | 13 - تشمل منح السفر المعتمدة تذكرة رحلة بالطائرة ذهابا وإيابا في الدرجة الاقتصادية عبر أقصر طريق مباشر من المدينة التي يقيم فيها المستفيد إلى جنيف، أو نيويورك، والعودة، ويتسلمها المستفيد من وكالة السفر المحلية التي يتعامل معها، وكذلك بدل المعيشة اليومي لأيام الدورة، ويتسلمه المستفيدون عند وصولهم إلى جنيف أو نيويورك. |
| Funds allocated by the United Nations, by the co-sponsors (NOAA on behalf of CEOS, ESA and CNES) and by Space Imaging, Inc. were used to defray the costs of air travel and/or daily subsistence allowance of 30 participants and the Office for Outer Space Affairs and interpretation services in English and French. | UN | 28- واستخدمت الأموال التي خصصتها الأمم المتحدة والجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل (وكالة نوا بالنيابة عن لجنة كيوس، والإيسا، ومركز كنيس) وشركة سبيس إيميدجينغ إنكوربوريتد لمقابلة تكاليف السفر الجوي و/أو بدل المعيشة اليومي لثلاثين مشتركا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي وخدمات الترجمة الفورية باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
| 13. Approved travel grants include a round-trip air ticket in economy class via the most direct route from the beneficiary's home town to Geneva or New York, which each beneficiary receives in his or her local travel agency, and a daily subsistence allowance for the days of the session, which he or she receives upon arrival in Geneva or New York. | UN | 13 - تشمل منح السفر المعتمدة تذكرة رحلة بالطائرة ذهابا وإيابا في الدرجة الاقتصادية عبر أقصر طريق مباشر من المدينة التي يقيم فيها المستفيد إلى جنيف، أو نيويورك، والعودة، ويتسلمها المستفيد من وكالة السفر المحلية التي يتعامل معها، وكذلك بدل المعيشة اليومي لأيام الدورة، ويتسلمه المستفيد لدى وصوله إلى جنيف أو نيويورك. |
| (d) The date of issuance of DSA and ticket by the travel agent; | UN | (د) تاريخ إصدار بدل المعيشة اليومي وبطاقة السفر من جانب وكيل السفر؛ |
| The latter two allowances were based either on the MSA rate (where such a rate existed) or 75 or 60 per cent of DSA. | UN | واستند البدلان الأخيران إما إلى معدل بدل المعيشة الشهري (حيث يوجد ذلك المعدل) أو إلى نسبة 75 أو 60 في المائة من بدل المعيشة اليومي. |