"بدل ذلك" - Translation from Arabic to English

    • instead
        
    • lieu thereof
        
    instead, he took the barony closer to Francis so he could continue to serve as the king's deputy. Open Subtitles بدل ذلك اخذ بارونيه قريبه من فرانسيس وذل من اجل ان يبقى على عمله كنائب الملك
    I'm supposed to be studying at a special ballet programme this month but instead, I snuck away to come meet you. Open Subtitles كان من المفترض اني اتدرب على برنامج خاص في الباليه هذا الشهر لكن بدل ذلك تسللت هاربة لكي الاقيك
    Why don't you just let me make you some nice waffles instead? Open Subtitles لمـا لا تدعيني أحضر لك بعض الكعك اللذيذ بدل ذلك ؟
    On the contrary, it may instead become another cumbersome and bureaucratic part of the process. UN بل إنها، على العكس، قد تصبح بدل ذلك جزءا آخر يتسم بالبطء والبيروقراطية من أجزاء العملية.
    (e) No termination notice or compensation in lieu thereof shall be given in case of dismissal. UN (هـ) لا يعطى إشعار بإنهاء الخدمة أو تعويض بدل ذلك في حالة الفصل.
    Formerly in the absence of such testimony, charges of rape had not been brought and perpetrators had instead been accused of sexual assault. UN وفيما مضى لم توجه تهم بالاغتصاب عند عدم وجود مثل هذه الشهادة، بل اتهم المرتكبون بدل ذلك بالاعتداء الجنسي.
    However, the author is not applying for such a penalty reduction, but instead claims immediate release and re-initialization of the process. UN غير أن صاحب البلاغ لا يطالب بذلك التخفيض في العقوبة، بل يطالب بدل ذلك بإطلاق سراحه فوراً وإعادة فتح الإجراء مجدداً.
    On the contrary, it may instead become another cumbersome and bureaucratic part of the process. UN بل إنها، على العكس، قد تصبح بدل ذلك جزءا آخر يتسم بالبطء والبيروقراطية من أجزاء العملية.
    In other cases, tacit consent is assumed instead. UN وفي حالات أخرى، تُفترض الموافقة الضمنية بدل ذلك.
    CoE Commissioner noted that the Council for Alien Disputes did not have investigative powers, and must instead consider appeals primarily on the basis of evidence compiled at first instance. UN ويلاحظ المفوض أن المجلس المكلف بنزاعات الأجانب لا يتمتع بسلطات التحقيق، وعليه بدل ذلك أن ينظر في الطعون استناداً أساساً إلى الأدلة المجمعة في الدرجة الأولى.
    The tether we detected was not connected to another time-traveler physically but instead to a consciousness. Open Subtitles الرابط الذي اكتشفناه لم يكن متصلا بمسافر آخر عبر الزمن جسديا لكنه بدل ذلك كان متصلا بوعي
    Like, we were supposed to go to Epcot tonight, but... they went away instead. Open Subtitles مثل اليوم كان مفترضا بنا ان نذهب الى ابكوت ولكنها ذهبا بعيدا بدل ذلك
    You could have convinced yourself, but instead, you choose to stay shackled. Open Subtitles ،كنت تستطيع إقناع نفسك لكن بدل ذلك أردت أن تحافظ على أغلالك
    but instead the astronaut is taken hostage by, like, this evil psychopath and the cowboy has to rescue him and then they end up becoming really good friends? Open Subtitles ولكن بدل ذلك يختطف رجل الفضاء من قبل فتى مضطرب عقلياً ويضطر راعي البقر لإنقاذه
    But we decided instead to use the finest switchback roads in the world. Open Subtitles لكننا قررنا بدل ذلك استخدام أفضل الطرق المتعرجة .في العالم
    And you both ordered the man in back to show his hands, and instead he drew his weapon? Open Subtitles و كلاكما أمرتما الرجل الاخر ان يريكما يديه و بدل ذلك أخد مسدسه ؟
    So you vote for a-a guy from Kenya instead? Open Subtitles أذا انت بدل ذلك صوت لرجل من كينيا؟
    I can make a strong case it's Charlie, but I might just shoot him instead. Open Subtitles ويمكنني أن أثبت أنه تشارلي، لكن يمكنني أن أطلق النار عليه بدل ذلك.
    And you both ordered the man in back to show his hands, and instead he drew his weapon? Open Subtitles و كلاكما أمرتما الرجل الاخر ان يريكما يديه و بدل ذلك أخد مسدسه ؟
    Which means we can skip the part about what they're saying my husband did and talk instead about the fact that everything they're saying is a lie! Open Subtitles ما يعني أنه يمكننا أن نتخطى الجزء الذي يقولون فيه ما فعله زوجي ونتحدث بدل ذلك عن أن
    (e) No termination notice or compensation in lieu thereof shall be given in case of dismissal. UN (هـ) لا يعطى إشعار بإنهاء الخدمة أو تعويض بدل ذلك في حالة الفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more