"بدنية ونفسية" - Translation from Arabic to English

    • physical and psychological
        
    • physical and mental
        
    • physical and emotional
        
    • physically and psychologically
        
    The author was subjected to physical and psychological pressure. UN وتعرض صاحب البلاغ لضغوط بدنية ونفسية وكان عرضة للكم والركل وللضرب بالأسلاك الكهربائية والهراوات والمطارق المطاطية.
    Women victims suffer serious physical and psychological damage. UN وتعاني الضحايا من النساء أضراراً بدنية ونفسية خطيرة.
    Furthermore, it is concerned at the absence of physical and psychological assistance for these children once they have left medical facilities. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم تقديم مساعدة بدنية ونفسية لهؤلاء الأطفال متى غادروا المرافق الطبية.
    Treatment of this kind leaves both physical and mental scars. UN ومثل هذه المعاملة تترك آثارا بدنية ونفسية سيئة على الأطفال.
    After several days of detention, the victims are released, in very poor physical and mental condition. UN وبعد عدة أيام من الاحتجاز، يطلق سراح الضحايا وهم في حالة بدنية ونفسية بالغة السوء.
    They themselves experience long term physical and psychological effects of conflict. UN وهن أنفسهن يعانين من آثار بدنية ونفسية طويلة الأمد من جراء الصراع.
    The author was subjected to physical and psychological pressure. UN وتعرض صاحب البلاغ لضغوط بدنية ونفسية وكان عرضة للكم والركل وللضرب بالأسلاك الكهربائية والهراوات والمطارق المطاطية.
    Most interviewees were also in very poor physical and psychological condition. UN وكان معظم من أجريت معهم مقابلات في حالة بدنية ونفسية سيئة جدا.
    Most of them were in very poor physical and psychological condition. UN وكان معظمهم في حالة بدنية ونفسية سيئة جدا.
    He has been left with considerable physical and psychological after-effects. UN وقد تخلفت لديه عن هذه المحاولة آثار كبيرة بدنية ونفسية.
    Abortion poses serious physical and psychological risks. UN فالإجهاض ينطوي على مخاطر بدنية ونفسية جسيمة.
    The complainant complained to the Ministry of Internal Affairs of Kazakhstan, claiming that during the preliminary investigation, he was subjected to physical and psychological pressure by officers of the Department of Internal Affairs of Astana. UN وتظلم صاحب الشكوى إلى وزارة داخلية كازاخستان، مدعياً أنه تعرض لضغوط بدنية ونفسية من قبل موظفي إدارة الشؤون الداخلية بالأستانة، أثناء التحقيقات الأولية.
    The complainant complained to the Ministry of Internal Affairs of Kazakhstan, claiming that during the preliminary investigation, he was subjected to physical and psychological pressure by officers of the Department of Internal Affairs of Astana. UN وتظلم صاحب الشكوى إلى وزارة داخلية كازاخستان، مدعياً أنه تعرض لضغوط بدنية ونفسية من قبل موظفي إدارة الشؤون الداخلية بالأستانة، أثناء التحقيقات الأولية.
    Forced marriage also has adverse physical and psychological effects on girls when it includes threatening behaviour, abduction, imprisonment, physical and sexual violence, rape, and even murder. UN وللزواج القسري أيضا آثار بدنية ونفسية ضارة بالنسبة إلى الفتيات عندما ينطوي على سلوك يتضمن التهديد أو الخطف أو الحبس أو العنف البدني والجنسي أو الاغتصاب أو حتى القتل.
    Employers also wield physical and psychological power over the children that they employ. UN 13- ويمارس أصحاب العمل أيضاً سلطة بدنية ونفسية على من يعملون لديهم من الأطفال.
    The Committee considers that the circumstances of the complainant's expulsion by the State party constitute the infliction of severe physical and mental suffering on the complainant by public officials. UN وترى اللجنة أن ظروف طرد الدولة الطرف صاحب البلاغ هي بمثابة إلحاق معاناة بدنية ونفسية جسيمة لصاحب البلاغ من قِبل مسؤولين عموميين.
    The Committee considers that the circumstances of the complainant's expulsion by the State party constitute the infliction of severe physical and mental suffering on the complainant by public officials. UN وترى اللجنة أن ظروف طرد الدولة الطرف صاحب البلاغ هي بمثابة إلحاق معاناة بدنية ونفسية جسيمة لصاحب البلاغ من قِبل مسؤولين عموميين.
    Being a victim of violence, living in constant fear, and experiencing extreme hardship, such as lack of shelter and medical treatment, can cause severe physical and mental suffering with devastating long-term consequences. UN فالتعرض للعنف، والعيش في خوف مستمر ومشقة بالغة، كالافتقار للمأوى وللعلاج الطبي، يسببان للضحايا معاناة بدنية ونفسية شديدة لها عواقب مدمرة طويلة الأجل.
    In support of their claim, the petitioners argued that they suffered from physical and mental injuries pursuant to the attack of 21 June 2004. UN ودعماً لطلبهما، جادل الملتمسان بأنهما تعرضا لمعاناة من أضرار بدنية ونفسية عقب هجوم 21 حزيران/يونيه 2004.
    In support of their claim, the petitioners argued that they suffered from physical and mental injuries pursuant to the attack of 21 June 2004. UN ودعماً لطلبهما، احتج الملتمسان بأنهما تعرضا لمعاناة من أضرار بدنية ونفسية عقب هجوم 21 حزيران/يونيه 2004.
    Those teenagers had once numbered more than 100,000 but only 56 were still alive, living with the physical and emotional scars of their experiences and stigmatized by their past. UN وكان عدد هؤلاء المراهقات يفوق المائة ألف ولم يبق منهن على قيد الحياة سوى 56 امرأة، ما زلن يعانين من جراح بدنية ونفسية نتيجة التجارب التي مررن بها ويعشن بوصمة ماضيهن.
    In the case described here, although according to the investigation report the youth in question did not suffer serious physical injury, his age made him more vulnerable both physically and psychologically and he was entitled to special protection by the State. UN وفي الواقعة التي سيرد ذكرها فيما يلي، ورغم أن الصبي لم تلحق به إصابات بدنية خطيرة حسب تقرير الطبيب الشرعي، فإن صغر السن يجعل الشخص معرضا بدرجة أكبر لﻹصابة بأضرار بدنية ونفسية ويقتضي حماية خاصة من الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more