"بدورنا" - Translation from Arabic to English

    • our part
        
    • too
        
    • in turn
        
    • our role
        
    • in our turn
        
    • our own part
        
    • part to
        
    • play
        
    • proud
        
    We stand ready to play our part in its implementation. UN ونحن على استعداد للقيام بدورنا في تنفيذ هذا الوعد.
    Today, it is up to us, the General Assembly, to do our part. UN واليوم، يعود الأمر إلينا، في الجمعية العامة، لنقوم بدورنا.
    We strongly believe in the compatibility of Islam and human rights and seek to do our part to promote understanding and tolerance. UN ونحن نؤمن بقوة أن ثمة توافقا بين الإسلام وحقوق الإنسان، ونسعى إلى القيام بدورنا في تعزيز التفاهم والتسامح.
    It is imperative, and also desirable, that we, too, contribute to the promotion of justice and virtue. UN ولا مناص من أن نسهم بدورنا في نشر العدالة والفضيلة، بل إن ذلك أمر مطلوب.
    We, in turn, offer the opportunity to all other peoples to draw upon ours. UN وإننا نتيح بدورنا الفرصة لجميع الشعوب الأخرى بأن تنهل من ثقافاتنا.
    Palau is also proud of our role in the international community, joining international conventions and meeting our international obligations. UN وبالاو فخورة أيضاً بدورنا في المجتمع الدولي، وانضمامنا إلى الاتفاقيات الدولية ووفائنا بالتزاماتنا الدولية.
    We shall do our part to ensure that the Cancún summit is a step in the right direction. UN وسنقوم بدورنا للتأكد أن مؤتمر قمة كانكون سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    We will continue to contribute personnel to such missions and to play our part in the maintenance of international peace and security. UN وسنواصل المساهمة بالأفراد في هذه البعثات، والقيام بدورنا في صون السلم والأمن الدوليين.
    For our part, we are happy to be jointly working on development cooperation projects in Ghor province with our partners from Japan, the United States, Greece and other countries. UN ونحن بدورنا يسعدنا أن نكون منخرطين في العمل المشترك في مشاريع التعاون الإنمائي في مقاطعة غور مع شركائنا من اليابان والولايات المتحدة واليونان ومن بلدان أخرى.
    We are also doing our part to implement renewable energy strategies to reduce our greenhouse gas emissions, even though they are already practically nil. UN كما أننا نقوم بدورنا لتنفيذ استراتيجيات الطاقة المتجددة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة، رغم أنه من الناحية العملية لا توجد بالفعل أي انبعاثات.
    We are prepared to do our part to fulfil all three pillars of this vital international agreement. UN ونحن مستعدون للقيام بدورنا بالوفاء بجميع الأركان الثلاثة لهذا الاتفاق الدولي الحيوي.
    We are determined to play our part in the rebuilding of a democratic, peaceful and prosperous Afghanistan. UN ولقد عقدنا العزم على أن نقوم بدورنا في إعادة بناء أفغانستان ديمقراطية تعيش في سلام وتنعم بالرخاء.
    We worked to educate, advocate and participate in programmes that would help as we seek to do our part in the fulfilment of each of the MDGs to the best of our ability. UN فقد عملنا من أجل التعليم والدعوة والاشتراك في البرامج التي تساعد في الوقت الذي نسعى فيه إلى القيام بدورنا في تحقيق كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية بقدر ما نستطيع.
    We have been saying this repeatedly, and we are ready to play our part towards the achievement of this goal. UN وقد قلنا ذلك مرارا وتكرارا، ونحن على استعداد للاضطلاع بدورنا في تحقيق هذا الهدف.
    We should all play our part in ensuring that there is no let-up in the global efforts towards nuclear non-proliferation and disarmament. UN وينبغي أن نضطلع جميعا بدورنا حتى لا تتوقف الجهود العالمية في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    The time will come when we too shall be held accountable and, when it does, we shall be given no quarter. UN سنخضع بدورنا للمساءلة. ويومئذ لن نُعذر على أي عثرة.
    To find transnational organized crime, we too must organize. UN ولنعثر على الجريمة المنظمة عبر الوطنية، علينا بدورنا أن ننظم أنفسنا.
    We in turn must commit to supporting them and not abandoning them if that paradigm shift takes place. UN ونحن بدورنا يجب أن نلزم أنفسنا بدعمهم وبعدم التخلي عنهم إذا جرى تغيير في النموذج.
    They made Africa proud, and we in turn are proud of them. UN لقد جعلوا أفريقيا فخورة، ونحن بدورنا فخورون بهم.
    Just as New Zealand is proud of its agricultural producers, so are we proud of our role in agricultural research. UN وإننا فخورون بدورنا في البحث الزراعي، مثلما أن نيوزيلندا فخورة بمنتجيها الزراعيين تماما.
    Today, we in our turn are living through a vast transformation. UN واليوم فإننا بدورنا نمر بتحول هائل.
    Saint Kitts and Nevis is not interested in stale debates about blame; we are interested in action, and we want to play our own part. UN وسانت كيتس ونيفيس ليست معنية بالمناقشات العقيمة حول المسؤولية، بل نحن معنيون بالعمل، ونريد أن نضطلع بدورنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more