"بدور المنظمات غير الحكومية في" - Translation from Arabic to English

    • role of non-governmental organizations in
        
    • role of NGOs in
        
    • role that non-governmental organizations play in
        
    For example, UNDCP stands to benefit in its demand-reduction efforts from the World Conference on the role of non-governmental organizations in Demand Reduction, scheduled to take place in 1994. UN ويمكن للبرنامج على سبيل المثال أن يفيد في جهوده لتقليل الطلب على المخدرات من " المؤتمر العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في تقليل الطلب " المقرر عقده عام ١٩٩٤.
    In 2005, recognizing the role of non-governmental organizations in respect of victims of human trafficking and at-risk populations, UNODC funded victim support projects run by non-governmental organizations in Bosnia and Herzegovina, Croatia, India, Indonesia, Mexico, South Africa, Thailand, Uganda and Ukraine. UN وفي عام 2005، قام المكتب بتمويل مشاريع لمساندة الضحايا تُديرها منظمات غير حكومية في إندونيسيا وأوغندا وأوكرانيا والبوسنة والهرسك وتايلند وجنوب أفريقيا وكرواتيا والمكسيك والهند، وذلك تسليما منه بدور المنظمات غير الحكومية في حماية ضحايا الاتجار والفئات السكانية المهددة بالخطر،.
    40. Governments should recognize the role of non-governmental organizations in combating violence against women and should actively support their development, including through providing financial support. UN ٠٤ - وينبغي أن تُقر الحكومات بدور المنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المرأة وأن تدعم بفعالية تطويرها، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم المالي إليها.
    The general objective is to raise awareness on the role of NGOs in the development and implementation of National Action Programmes and regional strategies. UN والهدف العام هو إثارة الوعي بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية والاستراتيجيات اﻹقليمية.
    Questions covered a variety of issues, from enhanced private sector support for capacity-building to the role of NGOs in capacity-building, to securing buy-in from national governments. UN وغطت الأسئلة مجموعة من القضايا المتنوعة، بدءاً بدعم القطاع الخاص المعزز لبناء القدرات ومروراً بدور المنظمات غير الحكومية في بناء القدرات ووصولاً إلى ضمان التقبل من الحكومات الوطنية.
    I would like to recall here the role of NGOs in the establishment of the International Criminal Court, as well as their contributions to the success of major world conferences on the financing of development and on sustainable development. UN وأود أن أذكّر هنا بدور المنظمات غير الحكومية في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية وإسهامها في نجاح المؤتمرات العالمية الرئيسية بشأن تمويل التنمية وبشأن التنمية المستدامة.
    4. Recognizes the role that non-governmental organizations play in developing and implementing strategies to assist Governments to integrate human rights education into all levels of education for children, youth and adults; UN 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدخال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار.
    The World Forum on the role of non-governmental organizations in Drug Reduction Demand, to be held in Bangkok in December 1994 with the assistance of UNDCP, highlighted the role of those organizations in the implementation of the multidimensional strategy. UN والمحفل العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في تقليل الطلب على المخدرات، المقرر عقده في بانكوك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بمساعدة البرنامج، قد سلط الضوء على دور تلك المنظمات في مجال تنفيذ الاستراتيجية المتعددة اﻷبعاد.
    In the context of the United Nations Decade against Drug Abuse, a World Forum on the role of non-governmental organizations in Drug Demand Reduction was held at Bangkok in December 1994 with participants from 115 countries. UN وعقدت في بانكوك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في سياق عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، الندوة العالمية المعنية بدور المنظمات غير الحكومية في تقليل الطلب، واشترك فيها ١١٥ بلدا.
    13. UNHCR and the Council of Europe also actively promoted the recognition of the role of non-governmental organizations in civil society, the establishment of a legal framework at the national level defining their status and the creation of an environment that would enable non-governmental organizations to play a more active role in CIS Conference implementation and follow-up. UN 13 - وعملت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس أوروبا بنشاط أيضا على تحقيق الاعتراف بدور المنظمات غير الحكومية في المجتمع المدني، ووضع إطار قانوني على الصعيد الوطني يحدد مركزها، وتهيئة بيئة تمكِّن تلك المنظمات من القيام بدور أكثر نشاطا في تنفيذ ومتابعة أعمال مؤتمر رابطة الدول المستقلة.
    52. In the context of the Decade, the World Forum on the role of non-governmental organizations in Drug Demand Reduction, organized by non-governmental organizations with the assistance of UNDCP, will be held at Bangkok in December 1994. UN ٢٥ ـ وفي اطار العقد، سيعقد الملتقى العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في تقليل الطلب على المخدرات، الذي تنظمه منظمات غير حكومية بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في بانكوك في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    176. While taking note of the role of non-governmental organizations in the provision of services, the Committee is concerned that insufficient efforts have been made to involve civil society in the full implementation of the Convention and the reporting process. UN 176- رغم أن اللجنة تحيط علماً بدور المنظمات غير الحكومية في توفير الخدمات، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في التنفيذ التام لأحكام الاتفاقية وفي عملية إعداد التقارير.
    The Special Representative was encouraged by the acknowledgements he received of the role of non-governmental organizations in monitoring prison conditions; the need to separate pre-trial detainees from convicted inmates and juveniles from adults; problem of guards charging families to visit inmates and the need for more cooperation and dialogue between the health and prison systems. UN وقد شدد من عزيمة الممثل الخاص ما حصل عليه من اعترافٍ بدور المنظمات غير الحكومية في مراقبة أوضاع السجون؛ وبضرورة فصل المحتجزين قبل المحاكمة عن النزلاء المدانين والأحداث عن البالغين؛ وبمشكلة مطالبة الحراس الأسر بأن تدفع لهم أجراً لقاء زيارة النزلاء وبالحاجة إلى تحقيق مزيدٍ من التعاون والحوار بين النظام الصحي ونظام السجون.
    13. UNHCR and the Council of Europe also actively promoted recognition of the role of non-governmental organizations in civil society, the establishment of a legal framework at the national level defining their status and the creation of an environment that will enable non-governmental organizations to play a more active role in CIS Conference implementation and follow-up. UN ١٣ - وعملت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومجلس أوروبا أيضا بنشاط على اﻹقرار بدور المنظمات غير الحكومية في المجتمع المدني وعلى إنشاء إطار قانوني على الصعيد الوطني يحدد مركزها وعلى تهيئة بيئة تمكن المنظمات غير الحكومية من القيام بدور أنشط في تنفيذ ومتابعة أعمال مؤتمر رابطة الدول المستقلة.
    They attended the 1994 World Forum on the “role of NGOs in demand reduction”, 12-16 December 1994, Bangkok, Thailand. UN وقد حضر مسؤولو الاتحاد محفل ١٩٩٤ العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في خفض الطلب، الذي عقد في بانكوك بتايلند في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    With reference to the role of NGOs in Viet Nam, the Director explained that the Fund had been collaborating closely with grass-roots organizations in Viet Nam and was exploring new ways of increasing support to NGOs in several countries of the region, including Viet Nam. UN أما فيما يتعلق بدور المنظمات غير الحكومية في فييت نام فقد أوضح المدير أن الصندوق يتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات الشعبية لفييت نام وأنه يحاول من خلال عدة طرق زيادة الدعم للمنظمات غير الحكومية في عدد من بلدان المنطقة بما فيها فييت نام.
    (c) The Federation participated in the NGO Conference held in New York from 20 to 22 September on the role of NGOs in building peace; UN )ج( شارك الاتحاد في مؤتمر المنظمات غير الحكومية، المعني بدور المنظمات غير الحكومية في بناء السلم، المعقود في نيويورك في الفترة ٢٠ - ٢٢ أيلول/ سبتمبر ؛
    (z) Preparatory conference for the 1994 world forum on the role of NGOs in drug demand reduction (24 and 25 May 1994); UN )ض( المؤتمر التحضيري للمنتدى العالمي لعام ١٩٩٤ المعني بدور المنظمات غير الحكومية في تخفيض الطلب على المخدرات )٢٤ و ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٤(؛
    Activities of UNDCP in the framework of the Decade have included, inter alia, the launch of the Goodwill Ambassadors Programme, the organization of specific events, the convening of specialized conferences, workshops and expert group meetings such as the World Forum on the role of NGOs in Drug Demand Reduction, held at Bangkok from 12 to 16 December 1994. UN ١١ - من بين ما تضمنته أنشطة اليوندسيب في اطار العقد اصدار برنامج سفراء النوايا الطيبة وتنظيم لقاءات محددة وعقد مؤتمرات واجتماعات ﻷفرقة خبراء وحلقات عمل متخصصة مثل المحفل العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في خفض الطلب على المخدرات ، الذي عقد في بانكوك من ٢١ الى ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ .
    On the role of NGOs in the discussion of the right to development, some delegations suggested that OHCHR should convene an annual forum on the right to development for NGOs to express their views and constribute further to international examination of the question. UN 153- وفيما يتعلق بدور المنظمات غير الحكومية في مناقشة الحق في التنمية، اقترح بعض الوفود أن تعقد المفوضية السامية لحقوق الإنسان منتدى سنوياً عن الحق في التنمية تشارك فيه المنظمات غير الحكومية بهدف التعبير عن آرائها ولكي تواصل مساهمتها في دراسة المسألة على الصعيد الدولي.
    4. Recognizes the role that non-governmental organizations play in developing and implementing strategies to assist Governments to integrate human rights education into all levels of education for children, youth and adults. UN 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more