"بدور بناء في" - Translation from Arabic to English

    • play a constructive role in
        
    • assuming a constructive role in
        
    • playing a constructive role in
        
    • played a constructive role in
        
    • play a constructive part in
        
    • taken a constructive part in
        
    Furthermore, the United Nations Regional Centres for Peace, Disarmament and Development should also play a constructive role in this regard. UN كذلك ينبغي أن تضطلع مراكز السلم ونزع السلاح والتنمية اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة بدور بناء في هذا الصدد.
    Bangladesh will continue to play a constructive role in that area. UN وستواصل بنغلاديش القيام بدور بناء في ذلك المجال.
    We are keen to cooperate closely with the United Nations and to play a constructive role in combating the various challenges facing the international community. UN إننا حرصاء على التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، والقيام بدور بناء في التصدي لمختلف التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    16. Stresses the importance of including reintegration strategies for former child offenders in juvenile justice policies, in particular through education programmes, with a view to their assuming a constructive role in society; UN 16 - تؤكد أهمية أن تدرج في سياسات قضاء الأحداث استراتيجيات لإعادة إدماج الأطفال الجانحين سابقا، وبخاصة من خلال البرامج التعليمية، حتى يتسنى لهم الاضطلاع بدور بناء في المجتمع؛
    " 16. Stresses the importance of including reintegration strategies for former child offenders in juvenile justice policies, in particular through education programmes, with a view to their assuming a constructive role in society; UN " 16 - تؤكد أهمية أن تدرج في سياسات قضاء الأحداث استراتيجيات لإعادة إدماج الأطفال الجانحين سابقا، وبخاصة من خلال البرامج التعليمية، حتى يتسنى لهم الاضطلاع بدور بناء في المجتمع؛
    With our genuine commitment to the promotion and protection of human rights, Thailand is determined to continue playing a constructive role in the Council. UN وفي ظل التزامنا الحقيقي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، فإن تايلند مصممة على الاستمرار في الاضطلاع بدور بناء في المجلس.
    The OIC has in the past few decades played a constructive role in many different fields. UN لقد قــامت منظمة المؤتمر اﻹسلامي خـــلال العقود الماضية بدور بناء في العديد من المجالات.
    China will continue to play a constructive role in this process. UN وستستمر الصين في الاضطلاع بدور بناء في هذه العملية.
    China will, as always, play a constructive role in this process. UN وستضطلع الصين، كما فعلت على الدوام، بدور بناء في هذه العملية.
    China stands ready to continue to work with all parties concerned and to play a constructive role in this regard. UN وتقف الصين على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل مع كافة الأطراف المعنية والقيام بدور بناء في هذا الصدد.
    So, we at the United Nations can play a constructive role in this process. UN وبالتالي، يمكننا في اﻷمم المتحدة أن نضطلع بدور بناء في هذه العملية.
    Japan was ready to play a constructive role in such a mechanism. UN وأعلن أن اليابان على استعداد للقيام بدور بناء في مثل تلك اﻵلية.
    China will continue to play a constructive role in that regard. UN ستواصل الصين الاضطلاع بدور بناء في هذا الصدد.
    More effective dissemination of the expectations of development assistance is key to enabling the public to play a constructive role in aid monitoring; UN ويعد نشر توقعات المساعدة الإنمائية على نحو أكثر فعالية أمرا أساسيا لتمكين الجمهور من القيام بدور بناء في رصد المعونة؛
    16. Stresses the importance of including reintegration strategies for former child offenders in juvenile justice policies, in particular through education programmes, with a view to their assuming a constructive role in society; UN 16 - تؤكد أهمية أن تدرج في سياسات قضاء الأحداث استراتيجيات لإعادة إدماج الأطفال الجانحين سابقا، وبخاصة من خلال البرامج التعليمية، حتى يتسنى لهم الاضطلاع بدور بناء في المجتمع؛
    16. Stresses the importance of including reintegration strategies for former child offenders in juvenile justice policies, in particular through education programmes, with a view to their assuming a constructive role in society; UN 16 - تؤكد أهمية أن تدرج في سياسات قضاء الأحداث استراتيجيات لإعادة إدماج الأطفال الجانحين سابقا، وبخاصة من خلال البرامج التعليمية، حتى يتسنى لهم الاضطلاع بدور بناء في المجتمع؛
    16. Stresses the importance of including reintegration strategies for former child offenders in juvenile justice policies, in particular through education programmes, with a view to their assuming a constructive role in society; UN 16 - تؤكد أهمية أن تدرج في سياسات قضاء الأحداث استراتيجيات لإعادة إدماج الأطفال الجانحين سابقا، وبخاصة من خلال البرامج التعليمية، حتى يتسنى لهم الاضطلاع بدور بناء في المجتمع؛
    China is willing to continue coordinating and cooperating with all parties concerned in this regard, and to playing a constructive role in the process. UN والصين على استعداد لمواصلة التنسيق والتعاون مع كافة الأطراف المعنية في هذا الصدد، والاضطلاع بدور بناء في هذه العملية.
    We look forward to playing a constructive role in contributing to that process. UN ونتطلع إلى القيام بدور بناء في الإسهام في تلك العملية.
    Our own defence force played a constructive role in helping to defuse the violence. UN واضطلعت قوتنا الدفاعية بدور بناء في المساعدة على إطفاء فتيل العنف.
    This result confirms our readiness to play a constructive part in IAEA activities. UN وتؤكد هذه النتيجة على استعدادنا للاضطلاع بدور بناء في أنشطة الوكالة.
    Noting the importance of participation by national institutions in relevant United Nations meetings dealing with human rights, and that a number of national institutions have for some time taken a constructive part in such meetings, UN وإذ تلاحظ أهمية اشتراك المؤسسات الوطنية في اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تتناول حقوق الإنسان، وأن عدداً من المؤسسات الوطنية قام لبعض الوقت بدور بناء في هذه الاجتماعات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more