"بدور بنّاء" - Translation from Arabic to English

    • a constructive role
        
    As a major troop-contributing country, Nigeria would continue to play a constructive role in the maintenance of international peace and security. UN وباعتبار نيجيريا من أكبر البلدان المساهِمة بقوات ذكر أنها سوف تواصل الاضطلاع بدور بنّاء في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    The IAEA has also played a constructive role in addressing some regional nuclear issues. UN واضطلعت الوكالة أيضا بدور بنّاء في تناول بعض المسائل النووية الإقليمية.
    Fourth is continuing to play a constructive role in promoting the resolution of regional nuclear issues through peaceful means. UN الرابع هو مواصلة الاضطلاع بدور بنّاء في النهوض بحل المسائل النووية الإقليمية بالوسائل السلمية.
    We commend the efforts made by all parties, and we, too, are willing to play a constructive role in this process and begin our substantive work as quickly as possible. UN ونحن نشيد بجهود جميع الأطراف ونحن أيضاً مستعدون للقيام بدور بنّاء في هذه العملية وبدء عملنا الموضوعي بأسرع ما يمكن.
    At this session, the General Assembly played a constructive role in support of a comprehensive peace in the Middle East. UN وفي هذه الدورة، اضطلعت الجمعية العامة بدور بنّاء لدعم إحلال سلام شامل في الشرق الأوسط.
    The members stressed the need for a constructive role to be played by neighbouring States. UN وشدد الأعضاء على ضرورة أن تقوم الدول المجاورة بدور بنّاء في هذا الشأن.
    China will continue to play a constructive role in appropriately resolving the Iranian nuclear issue. UN وستواصل الصين القيام بدور بنّاء في حل المسألة النووية الإيرانية على النحو الملائم.
    The Organization should continue to play a constructive role in helping those countries to achieve stabilization, national unity and reconciliation. UN فعلى المنظمة أن تواصل القيام بدور بنّاء في مساعدة كلا البلدين على تحقيق الاستقرار والوحدة والمصالحة الوطنيتين.
    The latter considers that Baradar has the potential to play a constructive role and welcomed the move as a sign of goodwill. UN إذ ترى هذه الأخيرة أن بوسع بارادار أن يضطلع بدور بنّاء ورحبت بهذه الخطوة باعتبارها مؤشرا على حسن النية.
    It must continue to play a constructive role through enhanced coordination. UN ويجب أن يستمر في القيام بدور بنّاء من خلال تعزيز التنسيق.
    I urge other parties to play a constructive role in contributing to his untiring efforts. UN وأحث الأطراف الأخرى على القيام بدور بنّاء للمساهمة في الجهود التي يبذلها دون كلل.
    Neighbouring and all interested countries were called upon to play a constructive role in Afghanistan. UN ودعوا البلدان المجاورة وجميع البلدان المهتمة إلى الاضطلاع بدور بنّاء في أفغانستان.
    :: 2 mediation workshops to explore underlying interests and to develop mutual understanding conducive to ensure political space and rights for the opposition so it can play a constructive role and contribute towards reconciliation UN :: عقد حلقتي عمل بشأن الوساطة للبحث في المصالح الكامنة والتوصل إلى تفاهم متبادل يفضي إلى كفالة توفير حيز سياسي وحقوق للمعارضة لكي يتسنى لها الاضطلاع بدور بنّاء والإسهام في المصالحة
    Fourth, the media are encouraged to play a constructive role in portraying women in a positive light and establishing an overall healthy and positive image of contemporary Chinese women. UN ورابعا، يُقدَّم الدعم لوسائط الإعلام للقيام بدور بنّاء في تصوير المرأة بشكل إيجابي وخلق صورة صحية إيجابية شاملة عن المرأة الصينية المعاصرة.
    It appealed to the Human Rights Council to conduct its work in an impartial, objective and non-selective manner, and to play a constructive role in the pursuit of an early political solution. UN وتدعو مجلس حقوق الإنسان إلى القيام بعمله بطريقة نزيهة وموضوعية وخالية من الانتقائية، والاضطلاع بدور بنّاء في السعي لإيجاد حل سياسي سريعا.
    It must continue to play a constructive role through enhanced coordination, particularly for the preparations for the elections and support for security sector reform. UN ويجب أن يواصل الاضطلاع بدور بنّاء من خلال تعزيز التنسيق، لا سيما فيما يتعلق بالمرحلة التحضيرية للانتخابات ودعم إصلاح قطاع الأمن.
    The Group welcomes participation of the International Atomic Energy Agency as an observer in the Initiative and encourages the Agency to continue to play a constructive role in this and other international nuclear security-related initiatives. UN وترحب المجموعة بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفة مراقب في هذه المبادرة، وتشجع الوكالة على مواصلة الاضطلاع بدور بنّاء في هذه المبادرة وغيرها من المبادرات الدولية المتصلة بالأمن النووي.
    69. The media in Sierra Leone should play a constructive role to ensure the success of the elections by disseminating accurate information, educating the public and promoting dialogue. UN 69 - وينبغي أن تضطلع وسائط الإعلام في سيراليون بدور بنّاء في كفالة نجاح الانتخابات، وذلك من خلال نشر المعلومات الدقيقة وتوعية الجمهور وتعزيز الحوار.
    Delegations welcomed the comments made by the Director regarding a security solution that involved refugees and hosting populations, who can play a constructive role in addressing their own security concerns. UN ورحبت الوفود بتعليقات المدير بشأن حل أمني يشمل اللاجئين والسكان المستضيفين، الذين يمكنهم الاضطلاع بدور بنّاء في معالجة المشاكل الأمنية التي تثير قلقهم.
    The group welcomes the IAEA's participation as an observer in the Initiative and encourages the IAEA to continue to play a constructive role in this and other international nuclear security related initiatives. UN وترحب المجموعة بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المبادرة بصفة مراقب وتشجع الوكالة على مواصلة الاضطلاع بدور بنّاء في هذه المبادرة وغيرها من المبادرات الدولية المتصلة بالأمن النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more