"بدور بنَّاء في" - Translation from Arabic to English

    • a constructive role in
        
    ASEAN members hoped to play a constructive role in UNCTAD XII, to be held in Ghana in 2008. UN ويأمل أعضاء الرابطة في القيام بدور بنَّاء في الأونكتاد الثاني عشر المقرر عقده في غانا عام 2008.
    China was willing to continue to play a constructive role in that process. UN وأشار إلى أن الصين ترغب في مواصلة القيام بدور بنَّاء في هذه العملية.
    The Group welcomes IAEA participation as an observer in the Initiative and encourages IAEA to continue to play a constructive role in this and other international nuclear security-related initiatives. UN وترحب المجموعة بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفة مراقب في هذه المبادرة وتشجع الوكالة على مواصلة الاضطلاع بدور بنَّاء في هذه المبادرة وغيرها من المبادرات الدولية المتصلة بالأمن النووي.
    It had played a constructive role in solving the remaining issues related to the Protocol to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty and looked forward to promoting its early signature. UN وأضاف قائلاً إن حكومته قامت بدور بنَّاء في حل المسائل المتبقية ذات الصلة ببروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وتتطلع إلى تشجيع التوقيع عليها في وقت مبكر.
    64. Stresses the importance of including rehabilitation and reintegration strategies for former child offenders in juvenile justice policies, in particular through education programmes, with a view to their assuming a constructive role in society; UN 64- يشدد على أهمية تضمين السياسات المتعلقة بقضاء الأحداث استراتيجيات لإعادة تأهيل وإدماج الأطفال الذين سبق لهم أن ارتكبوا جنحاً، وبخاصة عن طريق برامج التعليم بغية نهوضهم بدور بنَّاء في المجتمع؛
    States could play a constructive role in promoting interreligious communication, for example, by publicly expressing appreciation for well-defined dialogue projects or providing financial subsidies for those projects. UN وأضاف أن الدول تستطيع القيام بدور بنَّاء في تشجيع التواصل بين الأديان، بالتعبير علناً، على سبيل المثال، عن تقديرها لمشاريع الحوار المحدد جيداً أو من خلال تقديم إعانات مالية لتلك المشاريع.
    China would continue to play a constructive role in facilitating the resumption of negotiations and working towards a comprehensive and balanced outcome of the negotiations. UN وأضاف أن الصين ستواصل القيام بدور بنَّاء في تيسير استئناف المفاوضات والعمل من أجل التوصل إلى نتائج شاملة ومتوازنة للمفاوضات.
    One of the aims of this general comment is precisely to identify the main human rights that need to be promoted and protected in order to ensure that adolescents do enjoy the highest attainable standard of health, develop in a well-balanced manner, and are adequately prepared to enter adulthood and assume a constructive role in their communities and in society at large. UN ومن غايات هذا التعليق العام تحديد حقوق الإنسان الرئيسية التي يجدر بالدول الأطراف أن تعمل على تعزيزها وحمايتها من أجل ضمان تمتُّع المراهقين بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، وتحقيق النمو المتناسق، وتلقِّي الإعداد الكافي لدخول سنِّ الرشد، والاضطلاع بدور بنَّاء في مجتمعهم المحلِّي وفي المجتمع بصورة عامة.
    We commend the efforts of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations agencies in peace-building activities, thus empowering women to play a constructive role in post-conflict peace-building activities. UN ونحن نثني على الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في أنشطة بناء السلام، من أجل تمكين المرأة من الاضطلاع بدور بنَّاء في أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    One of the aims of this general comment is precisely to identify the main human rights that need to be promoted and protected in order to ensure that adolescents do enjoy the highest attainable standard of health, develop in a well-balanced manner, and are adequately prepared to enter adulthood and assume a constructive role in their communities and in society at large. UN ومن غايات هذا التعليق العام تحديد حقوق الإنسان الرئيسية التي يجدر بالدول الأطراف أن تعمل على تعزيزها وحمايتها من أجل ضمان تمتُّع المراهقين بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، وتحقيق النمو المتناسق، وتلقِّي الإعداد الكافي لدخول سنِّ الرشد، والاضطلاع بدور بنَّاء في مجتمعهم المحلِّي وفي المجتمع بصورة عامة.
    One of the aims of this general comment is precisely to identify the main human rights that need to be promoted and protected in order to ensure that adolescents do enjoy the highest attainable standard of health, develop in a well-balanced manner, and are adequately prepared to enter adulthood and assume a constructive role in their communities and in society at large. UN ومن غايات هذا التعليق العام تحديد حقوق الإنسان الرئيسية التي يجدر بالدول الأطراف أن تعمل على تعزيزها وحمايتها من أجل ضمان تمتُّع المراهقين بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، وتحقيق النمو المتناسق، وتلقِّي الإعداد الكافي لدخول سنِّ الرشد، والاضطلاع بدور بنَّاء في مجتمعهم المحلِّي وفي المجتمع بصورة عامة.
    One of the aims of this general comment is precisely to identify the main human rights that need to be promoted and protected in order to ensure that adolescents do enjoy the highest attainable standard of health, develop in a well-balanced manner, and are adequately prepared to enter adulthood and assume a constructive role in their communities and in society at large. UN ومن غايات هذا التعليق العام تحديد حقوق الإنسان الرئيسية التي يجدر بالدول الأطراف أن تعمل على تعزيزها وحمايتها من أجل ضمان تمتُّع المراهقين بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، وتحقيق النمو المتناسق، وتلقِّي الإعداد الكافي لدخول سنِّ الرشد، والاضطلاع بدور بنَّاء في مجتمعهم المحلِّي وفي المجتمع بصورة عامة.
    One of the aims of this general comment is precisely to identify the main human rights that need to be promoted and protected in order to ensure that adolescents do enjoy the highest attainable standard of health, develop in a well-balanced manner, and are adequately prepared to enter adulthood and assume a constructive role in their communities and in society at large. UN ومن غايات هذا التعليق العام تحديد حقوق الإنسان الرئيسية التي يجدر بالدول الأطراف أن تعمل على تعزيزها وحمايتها من أجل ضمان تمتُّع المراهقين بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، وتحقيق النمو المتناسق، وتلقِّي الإعداد الكافي لدخول سنِّ الرشد، والاضطلاع بدور بنَّاء في مجتمعهم المحلِّي وفي المجتمع بصورة عامة.
    Australia looks to play a constructive role in a new " Compact for Afghanistan " and remains committed to international efforts for the rebuilding of that country. UN وتتطلع أستراليا إلى القيام بدور بنَّاء في إطار " ميثاق جديد لأفغانستان " وستظل ملتزمة بالجهود الدولية الرامية إلى إعادة بناء ذلك البلد.
    China supports the efforts of the member countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to establish a nuclear-weapon-free zone in Southeast Asia, and has played a constructive role in facilitating the agreement on the Protocol to the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty between ASEAN and the P5. UN وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية، فقد قامت بدور بنَّاء في تسهيل الاتفاق على بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    9. The PCA Outer Space Rules are likely to have a constructive role in revitalizing and enriching the existing procedures embodied in the United Nations treaties on outer space. UN 9- ومن المرجَّح أن تضطلع قواعد الفضاء الخارجي بدور بنَّاء في تفعيل وإثراء الإجراءات القائمة المنصوص عليها في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    On sexual and gender-based violence, he noted that Liberian civil society had played a constructive role in seeking to address this issue, but greater government effort was needed to ensure that action was taken against perpetrators. UN وفيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، أشار رئيس تشكيلة ليبريا، إلى أن المجتمع المدني الليبري اضطلع بدور بنَّاء في السعي إلى معالجة هذه المسألة، لكن ثمة حاجة إلى بذل جهد حكومي أكبر لكفالة اتخاذ إجراءات ضد الجناة.
    64. Stresses the importance of including rehabilitation and reintegration strategies for former child offenders in juvenile justice policies, in particular through education programmes, with a view to their assuming a constructive role in society; UN 64- يشدد على أهمية تضمين السياسات المتعلقة بقضاء الأحداث استراتيجيات لإعادة تأهيل وإدماج الأطفال الذين سبق ارتكابهم جرائم، وبخاصة عن طريق برامج التعليم بغية نهوضهم بدور بنَّاء في المجتمع؛
    34. As a leading agricultural producer and exporter, Thailand had sought to play a constructive role in the current food crisis by refusing to restrict its food exports to the world market. UN 34 - وأضافت قائلة إن تايلند، بوصفها بلداً يأتي في مقدمة منتجي المنتجات الزراعية ومصدريها، قد سعت إلى القيام بدور بنَّاء في الأزمة الغذائية الراهنة، وذلك برفضها الحد من صادراتها الغذائية إلى السوق العالمية.
    5. The Committee, through its rules of procedure and its practice of informal meetings with non-governmental organizations, has created a space for nongovernmental organizations to play a constructive role in the reporting process and review by the Committee of the compliance of States parties with their obligations under the Convention. UN 5 - أتاحت اللجنة، من خلال نظامها الداخلي وممارساتها لعقد الاجتماعات غير الرسمية مع المنظمات غير الحكومية، حيزا لتلك المنظمات لتضطلع بدور بنَّاء في عملية إعداد التقارير، وفي الاستعراض الذي تجريه اللجنة لامتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more