As the Moscow Information Centre was playing an increasingly important role in the dissemination of information about United Nations activities in Russian, it would be appropriate to consider strengthening its staff. | UN | ولما كان مركز الإعلام في موسكو يقوم بدور متزايد الأهمية في نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة باللغة الروسية، فينبغي النظر في إمكانية تعيين موظفين إضافيين في المركز. |
In the implementation of the Convention, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining is playing an increasingly important role. | UN | وفي تنفيذ الاتفاقية، يضطلع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام الأرضية للأغراض الإنسانية بدور متزايد الأهمية. |
Outer space is playing an increasingly important role in people's daily lives. | UN | إن الفضاء الخارجي يقوم بدور متزايد الأهمية في حياة الناس اليومية. |
In this context, distance learning techniques will play an increasingly important role. | UN | وفي هذا السياق، ستقوم تقنيات التعلـُّـم من بُعد بدور متزايد الأهمية. |
In the light of the many regional conflicts, Protocol V would play an increasingly important role in the future. | UN | 53- واستطرد قائلا إن البروتوكول الخامس سيضطلع بدور متزايد الأهمية في المستقبل في ضوء النزاعات الإقليمية العديدة. |
As manifested during the recent Kosovo crisis in 1999, IOM has played an increasingly important role in providing migration assistance in emergency situations where evacuation is required, as well as return when circumstances permit. | UN | وخلال أزمة كوسوفو اﻷخيرة التي نشبت في عام ٩٩٩١، اضطلعت المنظمة بدور متزايد اﻷهمية في توفير المساعدة الخاصة بالهجرة في حالات الطوارئ حيث يكون اﻹجلاء لازما وكذا العودة حينما تكون الظروف مؤاتية. |
In recent years, the family has been playing an increasingly important role in nurturing and educating Vietnam's future generations. | UN | ففي السنوات الأخيرة، أخذت المرأة تقوم بدور متزايد الأهمية في رعاية وتعليم الأجيال الفييتنامية المقبلة. |
Although such organizations were playing an increasingly important role, many aspects of their activities remained controversial. | UN | وأضاف قائلا إنه رغم قيام هذه المنظمات بدور متزايد الأهمية لا يزال هناك جدال بشأن نواح عديدة من أنشطتها. |
Civil society is playing an increasingly important role in economic and social development, governance and peace and security issues. | UN | فالمجتمع المدني يقوم بدور متزايد الأهمية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومسائل الحكم الرشيد والسلم والأمن. |
Innovative sources of finance are also playing an increasingly important role. | UN | وتضطلع مصادر التمويل المبتكرة أيضا بدور متزايد الأهمية. |
Civil society is playing an increasingly important role, both as an advocate and as a development actor on the ground. | UN | ويقوم كذلك المجتمع المدني بدور متزايد الأهمية بوصفه مدافعا عن الفقراء وجهة فاعلة ميدانيا في مجال التنمية في آن واحد. |
In addition, non-State actors, especially the private sector and civil society, are also playing an increasingly important role in development-related activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع الجهات الفاعلة غير الحكومية، وخاصة القطاع الخاص والمجتمع المدني، بدور متزايد الأهمية في الأنشطة المتصلة بالتنمية. |
In addition to national development banks and transport development corporations, international financial institutions will also need to play an increasingly important role. | UN | وإضافة إلى بنوك التنمية الوطنية وشركات تنمية النقل، ينبغي أيضا أن تقوم المؤسسات المالية الدولية بدور متزايد الأهمية. |
We believe that the United Nations should play an increasingly important role in the development and coordination of multilateral cooperation in this area. | UN | ونعتقد أن على الأمم المتحدة أن تقوم بدور متزايد الأهمية في تنسيق التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال. |
We stress that the United Nations should play an increasingly important role in assisting Afghanistan's national reconciliation, recovery and economic reconstruction. | UN | ونشدد على ضرورة اضطلاع الأمم المتحدة بدور متزايد الأهمية في مساعدة أفغانستان على تحقيق المصالحة الوطنية والانتعاش وإعادة البناء الاقتصادي. |
The United Nations should play an increasingly important role in promoting development through ICT. | UN | 27 - ودعا الأمم المتحدة إلى الاضطلاع بدور متزايد الأهمية في تعزيز التنمية عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In recent years, the United Nations has played an increasingly important role in resolving regional conflicts and in the maintenance of international peace, and it has made contributions to the peaceful settlement of the question of Palestine and the question of the Middle East as a whole. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور متزايد اﻷهمية في حسم النزاعات اﻹقليمية في صون السلم الدولي، وأسهمت في التسوية السلمية لمسألة فلسطين ومسألة الشرق اﻷوسط ككل. |
It welcomes the efforts recently undertaken to sensitize the population on human rights standards, and the growing role played by civil society in Kyrgyzstan. | UN | وترحب بالجهود المبذولة مؤخراً لتعريف السكان بمعايير حقوق الإنسان، وباضطلاع المجتمع المدني بدور متزايد الأهمية في قيرغيزستان. |
This reflected the expectation that in future regional and local governments, municipalities and key stakeholders were likely to play an increasingly prominent role in addressing both mitigation and adaptation issues. | UN | وهذا يعكس توقعات قيام الحكومات والبلديات الإقليمية والمحلية وأصحاب المصلحة بدور متزايد الأهمية في المستقبل لمعالجة قضايا التخفيف والتكيف. |
Women are playing an increasingly prominent role representing New Zealand in MFAT. | UN | 121 - تضطلع المرأة بدور متزايد الأهمية من حيث تمثيل نيوزيلندا في وزارة الخارجية والتجارة. |
Such organizations played an increasingly important role in the work of the United Nations. | UN | وقال إن هذه المنظمات تقوم بدور متزايد الأهمية في أعمال الأمم المتحدة. |
It has become one of the most active Member States, taking an increasingly important role in the areas of preventative diplomacy and peacekeeping, and in dealing with such global challenges as climate change and the needs of landlocked developing countries. | UN | وقد أصبحت واحدة من الدول الأعضاء الأكثر نشاطا، تقوم بدور متزايد الأهمية في مجالي الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام، وفي معالجة التحديات العالمية مثل تغير المناخ واحتياجات البلدان النامية غير الساحلية. |
Coordination with non-governmental organizations, which are playing an increasingly important role in humanitarian mine clearance, is also essential. | UN | كما أن من اﻷهمية بمكان التنسيق مع المنظمات غير الحكومية التي تقوم بدور متزايد اﻷهمية في إزالة اﻷلغام ﻷسباب إنسانية. |
Non-governmental organizations and civil society have taken on an increasingly important role in shaping the world scene for sustainable growth and the well-being of peoples. | UN | إن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني يقومان بدور متزايد اﻷهمية في تشكيل المسرح العالمي للنمو المستدام ورفاه الشعوب. |