"بدور هام في دعم" - Translation from Arabic to English

    • a significant role in supporting
        
    • play an important role in supporting
        
    • played an important role in supporting
        
    • an important role in supporting the
        
    • a significant role in support
        
    • play an important role in support
        
    • plays an important role in supporting
        
    ASEAN member States also play a significant role in supporting policy dialogue within diverse United Nations forums. UN وتقوم الدول الأعضاء في الرابطة أيضا بدور هام في دعم الحوار على مستوى السياسات في مختلف منتديات الأمم المتحدة.
    Indeed, regional and subregional activities also play a significant role in supporting the implementation of the Biological Weapons Convention. UN وإن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية تضطلع أيضا بدور هام في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    The development partners should play an important role in supporting transit transport development programmes. UN وينبغي على الشركاء في التنمية أن يقوموا بدور هام في دعم برامج تطوير النقل العابر.
    The development partners should play an important role in supporting transit transport development programmes. UN وينبغي على الشركاء في التنمية أن يقوموا بدور هام في دعم برامج تطوير النقل العابر.
    These information sources have played an important role in supporting mandate implementation, by enabling improved decision-making on programme and resource management. UN وتضطلع مصادر المعلومات هذه بدور هام في دعم تنفيذ الولايات، بإتاحتها إمكانية تحسين صنع القرارات المتعلقة بإدارة البرامج والموارد.
    The Board of Investment of Thailand (BOI) plays an important role in supporting the development of competitive local suppliers and facilitates linkages between Thai firms and TNCs. UN يضطلع مجلس الاستثمار في تايلند بدور هام في دعم إيجاد موردين محليين قادرين على المنافسة وتيسير إقامة روابط بين الشركات التايلندية والشركات عبر الوطنية.
    The General Assembly must continue to play a significant role in supporting this process. UN وعلى الجمعية العامة أن تواصل القيام بدور هام في دعم هذه العملية.
    National, international and United Nations military forces possess unique response capabilities and can play a significant role in supporting humanitarian disaster response operations. UN وتملك القوات العسكرية الوطنية والدولية والتابعة للأمم المتحدة قدرات فريدة على الاستجابة، وبوسعها القيام بدور هام في دعم عمليات الاستجابة الإنسانية لحالات الكوارث.
    54. The strong partnership between the Centre and United Nations agencies in Cameroon and in the subregion played a significant role in supporting the efforts for the promotion and protection of human rights in Central Africa. UN 54 - اضطلعت الشراكة القوية بين المركز ووكالات الأمم المتحدة في الكاميرون وفي المنطقة دون الإقليمية بدور هام في دعم الجهود المبذولة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في وسط أفريقيا.
    UNIDO had played a significant role in supporting the private sector in Nigeria and developing clusters of small and medium-sized enterprises through incentives for entrepreneurship and investment. UN 67- وذكَر أن اليونيدو قد اضطلعت بدور هام في دعم القطاع الخاص في نيجيريا وتطوير تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال تقديم حوافز لتنظيم المشاريع والاستثمار.
    35. Some entities have found, however, that gender focal points can play a significant role in supporting gender mainstreaming if an enabling environment is developed which addresses the constraints outlined above. UN 35 - على أنه تبين لبعض الكيانات أنه بإمكان مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية الاضطلاع بدور هام في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني إذا توافرت بيئة مواتية تتصدى للقيود المذكورة أعلاه.
    As the Global Partnership seeks to change its focus from primarily field operations to non-proliferation policy development and support, there is great potential for UNIDIR, owing to its expertise and experience, to play a significant role in supporting the Partnership's objectives in 2013-2014. UN وبما أن الشراكة العالمية تسعى إلى تغيير تركيزها من العمليات الميدانية بصورة رئيسية إلى وضع ودعم سياسات عدم الانتشار، فإن المعهد لديه إمكانات كبيرة، بفضل خبراته وتجاربه، للقيام بدور هام في دعم أهداف الشراكة العالمية في الفترة 2013-2014.
    Agricultural cooperatives play an important role in supporting small agricultural producers and marginalized groups such as young people and women. UN وتقوم التعاونيات الزراعية بدور هام في دعم صغار المنتجين الزراعيين والمجموعات المهمشة، كالشباب والنساء.
    We believe that the Committee and the international community can play an important role in supporting and facilitating these discussions and the search for creative solutions. UN ونعتقد أنه بإمكان اللجنة والمجتمع الدولي القيام بدور هام في دعم وتيسير هذه المناقشات والبحث عن حلول إبداعية.
    The European Union will continue to play an important role in supporting stability and security in Europe, while it enlarges in the coming years. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي قيامه بدور هام في دعم الاستقرار واﻷمن في أوروبا، وهو دور سيتسع في اﻷعوام المقبلة.
    UNICEF also played an important role in supporting revision of the United Nations gender architecture. UN واضطلعت اليونيسيف أيضاً بدور هام في دعم عملية تنقيح هيكل الأمم المتحدة الجنساني.
    United Nations country teams have played an important role in supporting the organization of some of these presentations. UN وتضطلع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بدور هام في دعم تنظيم بعض هذه العروض.
    4. The Department of Public Information and the Dag Hammarskjöld Library played an important role in supporting the research on the Repertory. UN 4 - واضطلع كل من إدارة شؤون الإعلام ومكتبة داغ همرشولد بدور هام في دعم البحوث المتعلقة بالمرجع.
    It has also assumed an important role in supporting the fund-raising effort. UN وقد اضطلعت الجمعية العامة أيضا بدور هام في دعم جهود جمع الأموال.
    The Unit played a significant role in support to NGOs experiencing hostage-taking and kidnapping incidents. UN واضطلعت الوحدة بدور هام في دعم المنظمات غير الحكومية التي تعاني من احتجاز الرهائن وحوادث الاختطاف.
    I would like once again this year to reiterate Egypt's strong conviction that transparency may play an important role in support of disarmament efforts. UN وأود أن أؤكد مجددا مرة أخرى هذا العام على اقتناع مصر الراسخ بأن الشفافية يمكن أن تضطلع بدور هام في دعم جهود نزع السلاح.
    CERF has strengthened its operation and plays an important role in supporting relief operations. UN فقد عزز عمله وبات يضطلع بدور هام في دعم عمليات الإغاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more