We believe that IAEA should play an important role in this field through its various programmes and initiatives; | UN | ونعتقد أنه ينبغي للوكالة أن تضطلع بدور هام في هذا المجال من خلال برامجها ومبادراتها المختلفة؛ |
The CD is bound to play an important role in this area. | UN | ومؤتمر نزع السلاح ملزم بأن ينهض بدور هام في هذا المجال. |
The United Nations can play an important role in this field. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في هذا المجال. |
Regional cooperation played an important role in that regard. | UN | ويقوم التعاون الإقليمي بدور هام في هذا الصدد. |
The Peacekeeping Commission could play a significant role in that regard. | UN | وذكرت أن لجنة حفظ السلام يمكنها أن تقوم بدور هام في هذا الصدد. |
Disarmament and non-proliferation education, therefore, plays a significant role in this respect. | UN | لذا، يضطلع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بدور هام في هذا الصدد. |
In addition to the Government, members of legislative bodies and representatives of other State organizations can play an important role in this regard. | UN | وبالإضافة إلى الحكومة، يمكن لأعضاء الهيئات التشريعية وممثلي المؤسسات العامة الأخرى أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد. |
The changing nature of armed conflicts, which is often characterized by an increase in criminality and banditry, plays an important role in this regard. | UN | ويضطلع الطابع المتغير للصراعات المسلحة، التي تتسم في أغلب الأحيان بالإجرام واللصوصية، بدور هام في هذا الصدد. |
The Bretton Woods institutions and other relevant organizations should continue to play an important role in this field, as appropriate, given their respective mandates. | UN | وينبغي لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المعنية أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاضطلاع بدور هام في هذا الميدان حسب ولاية كل منها. |
The Bretton Woods institutions and other relevant organizations should continue to play an important role in this field, as appropriate, given their respective mandates. | UN | وينبغي لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المعنية أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاضطلاع بدور هام في هذا الميدان حسب ولاية كل منها. |
The United States, the European Union, and certain Arab States play an important role in this regard. | UN | وتقوم الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي ودول عربية معينة بدور هام في هذا الشأن. |
The Conference on Disarmament has an important role in this, a critical role. | UN | ويضطلع مؤتمر نزع السلاح بدور هام في هذا الشأن وهو دور حاسم. |
Business or industry associations can also play an important role in this regard. | UN | ويمكن للرابطات التجارية والصناعية أيضاً أن تقوم بدور هام في هذا الصدد. |
The commission on human rights attached to the Office of the President played an important role in that respect. | UN | وقد اضطلعت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والتابعة لمكتب رئيس الدولة بدور هام في هذا الصدد. |
The International Court of Justice played an important role in that regard and Japan reiterated its appeal to States to accept the compulsory jurisdiction of the Court. | UN | وتقوم محكمة العدل الدولية بدور هام في هذا الصدد وتعيد اليابان تأكيد مناشدتها للدول أن تقبل الولاية الإجبارية للمحكمة. |
Mechanisms in Latin America and the Caribbean had played a significant role in that regard. | UN | وأوضحت أن الآليات القائمة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد اضطلعت بدور هام في هذا الصدد. |
Disarmament and non-proliferation education, therefore, plays a significant role in this respect. | UN | لذا، يضطلع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بدور هام في هذا الصدد. |
As a result, the Security Council, which has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, has an important role to play. | UN | ونتيجة لذلك، على مجلس الأمن، بصفته المسؤول الرئيسي عن صون السلام والأمن الدوليين، أن يضطلع بدور هام في هذا الشأن. |
The relevant United Nations organizations have an important role to play in this regard; | UN | ويمكن لمنظمات الأمم المتحدة المعنية أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد؛ |
United Nations regional commissions in general can play an important role in that regard owing to their geographical proximity and understanding of regional specifics. | UN | ويمكن للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، بصفة عامة، أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد على أساس قربها الجغرافي وفهمها للخصوصيات الإقليمية. |
At the same time, the international community has also played an important part in this conflict from its very beginnings and cannot escape its own responsibility to contribute to a solution. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن المجتمع الدولي أيضا اضطلع بدور هام في هذا الصراع من بداياته الأولى ولا يمكن أن يتملص من مسؤوليته عن الإسهام في التوصل إلى حل. |
Newspapers, television, radio and other mass media are playing a significant role in this regard. | UN | وتضطلع الصحف والتلفزيون والإذاعة وغير ذلك من وسائط الإعلام بدور هام في هذا الصدد. |