"بدور ومسؤولية" - Translation from Arabic to English

    • role and responsibility
        
    • roles and responsibilities
        
    Mindful that the United Nations has a central role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور ومسؤولية رئيسية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي،
    Mindful that the United Nations has a central role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور ومسؤولية رئيسية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي،
    In that regard, the role and responsibility of the Arctic Council and its eight member States should continue to be recognized. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي الاستمرار في الاعتراف بدور ومسؤولية مجلس المنطقة القطبية الشمالية والدول الثمانية الأعضاء.
    This would result in greater recognition of the role and responsibility of each subregional development centre in the implementation of the ECA programme of work and the results to be achieved. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة الاعتراف بدور ومسؤولية كل مركز إنمائي من هذه المراكز الإنمائية دون الإقليمية في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي النتائج التي سيتم تحقيقها.
    The European Union fully recognizes the role and responsibility of the United Nations in the field of international peace and security. UN ويسلِّم الاتحاد الأوروبي تسليما كاملا بدور ومسؤولية الأمم المتحدة في ميدان السلام والأمن الدوليين.
    Europe has a key role and responsibility to foster an environment where people can live in peace and security, enjoy their basic rights and a sustainable livelihood with respectful use of the Earth's resources. UN وتضطلع أوروبا بدور ومسؤولية رئيسيين في سبيل تعزيز تهيئة بيئة يمكن أن يعيش فيها الناس في سلام وأمن، ويتمتعوا في ظلها بحقوقهم الأساسية ويحصلوا على أسباب رزق مستدامة، باستخدام معقول لموارد الأرض.
    The Preparatory Committee had an important role and responsibility in preparing its meeting in such a way that those goals would be reached. UN وتضطلع اللجنة التحضيرية بدور ومسؤولية هامين في اﻹعداد لاجتماعها على نحو يمكن من تحقيق هذه اﻷهداف.
    This will result in greater recognition of the role and responsibility of each subregional development centre in the implementation of the ECA programme of work and in making each centre directly accountable for resources allocated to it and the results to be achieved. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة الاعتراف بدور ومسؤولية كل مركز تنمية دون إقليمي في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وفي جعل كل مركز مسؤولا مباشرة عن الموارد المخصصة له والنتائج التي يتعين تحقيقها.
    This would result in greater recognition of the role and responsibility of each subregional development centre in the implementation of the ECA programme of work and the results to be achieved. UN وسينتج عن ذلك اعتراف أكبر بدور ومسؤولية كل مركز دون إقليمي في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي النتائج التي سيتم تحقيقها.
    The text recognizes the primary role and responsibility of Member States in assistance to mine action and the significant assisting role of the United Nations in this field. UN النص يعترف بدور ومسؤولية الدول الأعضاء على نحو رئيسي في تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وبالدور المساعد الهام الذي تقوم به الأمم المتحدة في هذا المجال.
    This will result in greater recognition of the role and responsibility of each subregional development centres in the implementation of the ECA programme of work and in making each centre directly accountable for resources allocated to it and the results to be achieved. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة الاعتراف بدور ومسؤولية كل مركز تنمية دون إقليمي في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وفي جعل كل مركز مسؤولا مباشرة عن الموارد المخصصة له والنتائج التي يتعين تحقيقها.
    Europe has a key role and responsibility to foster an environment where people can live in peace and security, enjoy their basic rights and a sustainable livelihood with respectful use of the Earth's resources. UN وتضطلع أوروبا بدور ومسؤولية رئيسيين في تعزيز قيام بيئة يمكن أن يعيش فيها الناس في سلام وأمن، ويتمتعوا بحقوقهم الأساسية ويحصلوا على أسباب الرزق المستدامة، باستخدام معقول لموارد الأرض.
    First, with regard to the role and responsibility of the General Assembly in the process of selecting the Secretary-General, it is a fact that the authority for this important decision lies mainly with the Security Council. UN أولا، فيما يتعلق بدور ومسؤولية الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام، فالواقع أن سلطة اتخاذ هذا القرار الهام تكمن بشكل رئيسي في مجلس الأمن.
    Regarding the role and responsibility of the General Assembly in the selection of the Secretary-General, we believe the Assembly should play a more proactive role, in keeping with that established in the Charter and in resolutions adopted by the Assembly itself. UN وفيما يتعلق بدور ومسؤولية الجمعية العامة في اختيار الأمين العام، نعتقد أنه ينبغي للجمعية أن تضطلع بدور تفاعلي أكبر، عملا بما ينص عليه الميثاق والقرارات التي اتخذتها الجمعية نفسها.
    However, we are still far from accomplishing the main tasks, including, inter alia, enhancing the role and authority of the General Assembly, streamlining the relationship between the Assembly and the other principal organs of the United Nations, and promoting the role and responsibility of the Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General. UN ومهما يكن من أمر، لم ننجز بعد المهام الرئيسية بما فيها، في جملة أمور، تعزيز دور وسلطة الجمعية العامة وتنسيق العلاقة بين الجمعية والهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة والنهوض بدور ومسؤولية الجمعية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    With regard to the role and responsibility of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General, I should emphasis that, if we seek to make Article 97 of the Charter a reality, we cannot and should not relegate the Assembly merely to the role of a rubber stamp. UN فيما يتعلق بدور ومسؤولية الجمعية العامة عن عملية اختيار وتعيين الأمين العام، أود أن أشدد على أننا، إذا أردنا للمادة 97 من الميثاق أن تصبح واقعا معاشا، لا يمكننا أن نهمِّش الجمعية بجعلها مجرد جهاز للموافقة التلقائية بل ينبغي ألا نفعل ذلك.
    Encourage States Parties to recognize the role and responsibility of States Parties, international organizations, non-governmental organizations, and academic institutions in promoting the objectives of the NPT through educational and training activities; UN 3- تشجع الدول الأطراف على الاعتراف بدور ومسؤولية الدول الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية في تحقيق أهداف المعاهدة من خلال أنشطة التثقيف والتدريب؛
    Encourage States Parties to recognize the role and responsibility of States Parties, international organizations, non-governmental organizations, and academic institutions in promoting the objectives of the NPT through educational and training activities; UN 3 - تشجع الدول الأطراف على الاعتراف بدور ومسؤولية الدول الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية في تحقيق أهداف المعاهدة من خلال أنشطة التثقيف والتدريب؛
    Early capacity-building, particularly in the field of the rule of law, including police, justice and corrections, was identified as a peacebuilding area where peacekeeping missions had taken on a more direct role and responsibility. UN أما بناء القدرات في مرحلة مبكرة، لا سيما في مجال سيادة القانون، بما في ذلك قدرات الشرطة والقضاء والإصلاحيات، فيرى التحليل أنه أحد مجالات بناء السلام الذي اضطلعت فيه بعثات حفظ السلام بدور ومسؤولية مباشرتين.
    They stressed that it was the specific role and responsibility of countries of the South to set the South-South cooperation agenda, guided by the principles of national sovereignty, national ownership, equality, non-conditionality, non-interference and mutual benefit. UN وشددت تلك الوفود على أن بلدان الجنوب تضطلع بدور ومسؤولية محددين يتمثلان في وضع خطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتسترشد في ذلك بمبادئ السيادة الوطنية، وتولي زمام الأمور على الصعيد الوطني، والمساواة، وعدم وقف التعاون على شروط، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان، وتحقيق المنفعة المتبادلة.
    322. The Committee remains concerned about the persistence and pervasiveness of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 322 - ولا تزال اللجنة يساورها قلق من استمرار وشيوع المواقف الذكورية والنماذج النمطية المتأصلة في ما يتعلق بدور ومسؤولية كل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more