"بدول المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • States in the region
        
    • with the States of the region
        
    • States within a region
        
    • States in the zone
        
    It also commended the States in the region for their increased cooperation in addressing the security threat posed by the LRA. UN وأشاد المجلس أيضاً بدول المنطقة لزيادة تعاونها في التصدي للتهديد الأمني الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    " The Security Council calls upon on States in the region to cooperate in ensuring their common stability. UN " ويهيب مجلس الأمن بدول المنطقة التعاون من أجل كفالة استقرارها المشترك.
    Council speakers supported the recommendations contained in the report of the Secretary-General and called on States in the region to take a number of measures to address such cross-border issues as child soldiers, mercenaries and illegal arms trafficking. UN وأعرب المتكلمون في المجلس عن تأييدهم للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، وأهابوا بدول المنطقة أن تتخذ عددا من التدابير لمعالجة مشاكل قائمة عبر الحدود من قبيل تجنيد الأطفال، والمرتزقة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    4. Requests the Secretary-General to communicate with the States of the region and other concerned States in order to ascertain their views on the issue and to promote consultations among them with a view to exploring the best possibilities of furthering the efforts for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    4. Requests the Secretary-General to communicate with the States of the region and other concerned States in order to ascertain their views on the issue and to promote consultations among them with a view to exploring the best possibilities of furthering the efforts for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    6. Takes note of the conclusions of the report, including the importance of tailoring confidence-building measures agreed in regional and subregional or bilateral contexts to the particular security concerns of States within a region and subregion; UN تحيط علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير، بما في ذلك تأكيد أهمية تصميم تدابير بناء الثقة المتفق عليها في سياقات إقليمية ودون إقليمية أو ثنائية وفقا للشواغل الأمنية الخاصة بدول المنطقة والمنطقة دون الإقليمية؛
    110. The Russian Federation strictly complies with its commitments under Additional Protocol II to the Treaty of Tlatelolco, which sets out the obligations of the nuclear Powers with respect to the States in the zone. UN 110 - ويمتثل الاتحاد الروسي امتثالا صارما لالتزاماته بموجب البروتوكول الإضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو، الذي ينص على التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بدول المنطقة.
    The members of the Council also commended States in the region for their cooperation, encouraged them to further increase it, and also encouraged the relevant peacekeeping operations to work together to achieve the protection of civilians. UN وأشاد أعضاء المجلس أيضا بدول المنطقة لتعاونها، وشجعوها على مواصلة زيادة ذلك التعاون، وشجعوا أيضا عمليات حفظ السلام المعنية على العمل معا لتحقيق حماية المدنيين.
    The Council called on States in the region to cooperate in ensuring their common stability, urging Chad and the Sudan to abide by their obligations under the recent agreement and to refrain from any actions that violated the border. UN وأهاب المجلس بدول المنطقة التعاون من أجل كفالة استقرارها المشترك، وحث السودان وتشاد على أن تتقيدا بالتزاماتهما بموجب الاتفاق الأخير وأن تكفا عن القيام بأي انتهاكات للحدود.
    We call upon all States in the region that have not yet done so to accede to the NPT and the biological and chemical weapons conventions, and to conclude with IAEA a comprehensive safeguards agreement and an Additional Protocol. UN ونحن نهيب بدول المنطقة كافة أن تنضم، ما لم تكن قد فعلت ذلك بعد، إلى معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقيات حظر الأسلحة البيولوجية والكيميائية، وأن تبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولها الإضافي.
    " The Security Council commends the States in the region for their increased cooperation, and welcomes the joint efforts they have made to address the security threat posed by the LRA. UN " ويشيد مجلس الأمن بدول المنطقة لزيادة تعاونها، ويرحب بالجهود المشتركة التي تبذلها للتصدي للتهديد الأمني الذي يشكله جيش الرب.
    It called upon all States in the region to accede to the Non-Proliferation Treaty, the Biological and Chemical Weapons Conventions, and the comprehensive safeguards agreements and additional protocols of IAEA, and to establish verifiable nuclear-weapon-free zones. UN والاتحاد يهيب بدول المنطقة كافة أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية، وأن تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية خاضعة للتحقق.
    The members of the Council discussed the situation in the region, commending the actions of MONUSCO and calling for an end to hostilities and for States in the region to comply with the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region. UN وناقش أعضاء المجلس الحالة في المنطقة، فأثنوا على الإجراءات التي نفذتها البعثة ودعوا إلى وقف الأعمال العدائية وأهابوا بدول المنطقة الامتثال لإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    3. Calls upon States in the region to consider appropriate measures to prevent the proliferation of all arms and related materiel of all types, in particular man-portable surface-to-air missiles, in the region; UN 3 - يهيب بدول المنطقة أن تنظر في اتخاذ تدابير مناسبة لمنع انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر، في المنطقة؛
    4. Requests the Secretary-General to communicate with the States of the region and other concerned States in order to ascertain their views on the issue and to promote consultations among them with a view to exploring the best possibilities of furthering the efforts for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    " 4. Requests the Secretary-General to communicate with the States of the region and other concerned States in order to ascertain their views on the issue and to promote consultations among them with a view to exploring the best possibilities of furthering the efforts for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة، وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    4. Requests the Secretary-General to communicate with the States of the region and other concerned States in order to ascertain their views on the issue and to promote consultations among them with a view to exploring the best possibilities of furthering the efforts for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    4. Requests the Secretary-General to communicate with the States of the region and other concerned States in order to ascertain their views on the issue and to promote consultations among them with a view to exploring the best possibilities of furthering the efforts for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة، وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    4. Requests the Secretary-General to communicate with the States of the region and other concerned States in order to ascertain their views on the issue and to promote consultations among them with a view to exploring the best possibilities of furthering the efforts for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    6. Takes note of the conclusions of the report, including the importance of tailoring confidence-building measures agreed in regional and subregional or bilateral contexts to the particular security concerns of States within a region and subregion; UN 6 - تحيط علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير، بما في ذلك تأكيد أهمية تصميم تدابير بناء الثقة المتفق عليها في سياقات إقليمية ودون إقليمية أو ثنائية وفقا للشواغل الأمنية الخاصة بدول المنطقة والمنطقة دون الإقليمية؛
    6. Takes note of the conclusions of the report, including the importance of tailoring confidence-building measures agreed in regional and subregional or bilateral contexts to the particular security concerns of States within a region and subregion; UN 6 - تحيط علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير، بما في ذلك تأكيد أهمية تصميم تدابير بناء الثقة المتفق عليها في سياقات إقليمية ودون إقليمية أو ثنائية وفقا للشواغل الأمنية الخاصة بدول المنطقة والمنطقة دون الإقليمية؛
    110. The Russian Federation strictly complies with its commitments under Additional Protocol II to the Treaty of Tlatelolco, which sets out the obligations of the nuclear Powers with respect to the States in the zone. UN 110 - ويمتثل الاتحاد الروسي امتثالا صارما لالتزاماته بموجب البروتوكول الإضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو، الذي ينص على التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بدول المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more