"بدونها" - Translation from Arabic to English

    • without her
        
    • without which
        
    • without it
        
    • without them
        
    • would otherwise
        
    • without his
        
    • without the
        
    • without one
        
    • off
        
    • do without
        
    • essential
        
    • otherwise be
        
    • without that
        
    • without a
        
    As President Evo Morales has reminded us many times, she can live without us but we cannot live without her. UN وكما ذكّرنا بذلك الرئيس إفو مورالس مرات عديدة، فإنها تستطيع الحياة بدوننا، ولكننا لا يمكن أن نعيش بدونها.
    He loved her so much he couldn't live another day without her. Open Subtitles أحبها حباً جماً حتى أنه لم يطق أن يعيش يوماً بدونها
    And how painful things could have been without her. Open Subtitles وكَمْ أشياء مؤلمة كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ بدونها.
    And, just as the body requires nourishment to sustain itself, our eternal part requires transubstantial nourishment, without which it withers and falls ill. UN ومثلما يحتاج الجسم إلى تغذية للحفاظ على نفسه، فإن الجزء الخالد فينا يحتاج إلى تغذية غير مادية، والتي بدونها يذبل ويمرض.
    Despite criticism, we must never doubt the fact that the world has been better off with the United Nations than it would have been without it. UN وعلى الرغم من الانتقادات، يجب ألا نشك مطلقا في حقيقة أن حالة العالم أفضل في ظل الأمم المتحدة مما لو كانت عليه بدونها.
    I have no idea how to get Caitlin back without them. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عن كيفية الحصول كيتلين يعود بدونها.
    Well, ma'am, it appears that Mrs. Forster cannot do without her. Open Subtitles حسنا، سيدتي، يظهر ان السيدة فورستر لا يمكنها العيش بدونها.
    ♪ but I know that I can't live without herOpen Subtitles ♪ لكنني اعرف انني لا استطتيع ان اعيش بدونها
    Ugh! How am I gonna make it to 3:00 without her? Open Subtitles كيف سأتمكن من ان الحق الموعد الساعه 3 بدونها ؟
    It's weird doing this stuff without her, isn't it? Open Subtitles انه من الغريب فعل هذه الأشياء بدونها,اليس كذلك؟
    Whatever she did, you wouldn't have this merger without her. Open Subtitles أياً كان ما فعلته لم تكن لتندمج معنا بدونها
    Guys, it looks like we're spending Christmas without her. Open Subtitles رفاق , يبدوا أننا سنقضي عيد الميلاد بدونها
    Blind to her imperfections and convinced he would be miserable without her. Open Subtitles لا يري عدم مثاليتها و مٌقتنع أنه سيكون تعيس بدونها
    It is their task to put in place a stable and sound macroeconomic framework without which our efforts are never going to succeed. UN وتقع على عاتقهم مهمة وضع إطار اقتصادي كلي مستقر سليم، وهي المهمة التي بدونها لا يمكن أن تنجح جهودنا على اﻹطلاق.
    I also thank all Member States for their valuable contributions, without which the outcome document could not have been completed. UN وأشكر أيضا جميع الدول الأعضاء على مساهمتها القيمة، التي ما كانت الوثيقة الختامية لتكتمل بدونها.
    That document is a blueprint centred on developing productive sectors and infrastructure, without which improving the living conditions of our people is unthinkable. UN وتلك الوثيقة مخطط عام يركز على تطوير القطاعات الإنتاجية والبنى التحتية التي لا يمكن بدونها تحسين ظروف المعيشة لشعبنا.
    The Tribunal is perhaps the most critical of these efforts: real peace is achieved through justice, not without it. UN وربما تكون المحكمة أهم جهد هذه الجهود، إذ أن السلام الحقيقي يأتي عن طريق العدالة وليس بدونها.
    I don't need the drugs anymore, I can paint without it. Open Subtitles , أنا لا أحتاج إلى المخدرات مجدداً يمكنني الرسم بدونها
    Because without it all roads Would have to be straight. Open Subtitles لأنه بدونها كل الطرق من المفترض أن تكون مستقيمة
    - Because I can't sleep without them. - Why can't you? Open Subtitles لأننى لا استطيع النوم بدونها بالطبع ولماذا لا تستطيعين ؟
    People depend on these forests and have no future without them. UN ويعتمد الناس على هذه الغابات وليس لهم مستقبل بدونها.
    Working in partnership with local authorities, members help to provide identity cards and government papers to migrants who would otherwise be excluded from government benefits and services. UN وتساعد المنظمات الأعضاء من خلال العمل في شراكة مع السلطات المحلية، على توفير بطاقات الهوية والأوراق الحكومية للمهاجرين الذين يستبعدون بدونها من الاستحقاقات والخدمات الحكومية.
    We're getting back to Earth-2. With or without his help. Open Subtitles سنعود إلى الأرض اثنين، بمساعدته أو بدونها
    Who's now without the track suit that gave him a bossy look. Open Subtitles بدونها كأنه رجل آخر لكن عندما أراه يستخدم جهاز التحكم بالتلفاز
    I can't imagine Christmas without one now. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل يوم الكريسمس بدونها الآن ..
    These functions are essential to the well-being of upland and related lowland communities. UN وهذه وظائف لا يستقيم بدونها رفاه المجتمعات المحلية في اﻷراضي المرتفعة واﻷراضي المنخفضة المتصلة بها.
    As such, they have far greater significance than any of the work handed over so far because of the complexity of the infrastructure technology and because the campus buildings cannot function without that infrastructure. UN ولذلك تعد الطوابق السفلية على درجة من الأهمية تفوق أي أعمال أخرى تم تسليمها حتى الآن، بسبب تعقيد تكنولوجيا البنية الأساسية وعدم قدرة مباني الحرم على العمل بدونها.
    The legislation should also permit mutual assistance to be provided without a treaty, with or without reciprocity. UN وينبغي أيضا أن تتيح التشريعات تبادل المساعدة بدون وجود معاهدة، مع المعاملة بالمثل أو بدونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more