"بدون أخذ" - Translation from Arabic to English

    • without taking
        
    • without asking
        
    Indeed, a transformative post-2015 agenda would be impossible without taking families into account. UN وأضاف أن وجود خطة تحويلية للتنمية لما بعد عام 2015 لن يمكن أن يتم بدون أخذ الأسرة بعين الاعتبار.
    But no one would leave without taking at least something. Open Subtitles لكن لن يغادر أحد بدون أخذ شيء على الأقل
    In fact the additional requirements may not be very large if any one of them was considered separately without taking into account its indirect effects. UN والواقع أن الاحتياجات الإضافية قد لا تكون بالغة الضخامة إذا ما نظر إلى أي منها على حدة، بدون أخذ آثارها غير المباشرة في الحسبان.
    How dare you take the bangles without taking my permission? Open Subtitles هكذا تأخذين الأساور بدون أخذ أذني؟
    They can go see a doctor without asking for a man's permission. Open Subtitles والذهاب الي الطبيب بدون أخذ أذن رجل
    But I cannot, in good conscience, do that without taking these people to safety. Open Subtitles لكنّ لا يمكن أن أفعل ذلك بضمير مستريح بدون أخذ هؤلاء النّاس إلى الأمان .
    And we're gonna do it without taking human lives. Open Subtitles وسنفعل ذلك بدون أخذ حياة انسانية
    You should have just snatched the Sangraal off the dais without taking a step, but you didn't. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ تختطفى الـ " سينجرال " مِنْ المنصةِ فحسب بدون أخذ خطوه , لكنك لم تفعلى
    My Bodyguard, Mr. Percy once had the misfortune of holding the stone without taking the necessary precautions. Open Subtitles حارسي السّيد (بيرسي) لسوء حظه أمسك ذات مرة بهذا الحجر بدون أخذ الإجراءات الوقائية الضرورية
    You can't just push and push and push for whatever you want in this wod without taking other people into account Open Subtitles لا يمكنك أن تقوم فقط بالضغط والضغط والضغط لأجل ماتريده في هذا العالم t,بدون أخذ الآخرين في الاعتبار
    48. With respect to minimum wages, the National Commission on Minimum Wages continued to set wages without taking gender into account. UN 48 - وقالت فيما يتعلق بالحد الأدنى للأجور، إن اللجنة الوطنية المعنية بالحد الأدنى للأجور تواصل العمل على تحديد الأجور بدون أخذ الجنسانية في الاعتبار.
    without taking social security reform into account, the national budget had shown a surplus representing 1.46 per cent of the gross domestic product during the period from January to June 1998. UN وسجلت الميزانية الوطنية بدون أخذ إصلاح الضمان الاجتماعي في الحسبان، فائضا بلغت نسبته ١,٤٦ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي أثناء الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Morocco stressed that development models should not be imposed on States without taking into account their needs, but should assist them in benefiting from their human and natural resources, through regional integration and South-South cooperation. UN وشددت المغرب على أنه ينبغي ألا تفرض النماذج الإنمائية على الدول بدون أخذ احتياجاتها في الحسبان، ولكن ينبغي أن تساعد هذه النماذج الدول في الاستفادة من مواردها البشرية والطبيعية من خلال التكامل الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب.
    Oh, Mandy well, you came and you gave without taking but I sent you away... Open Subtitles " ماندي " لقد جئت وأعطيتني بدون أخذ
    Not without taking everything I have with him. Open Subtitles ليس بدون أخذ كل شئ لديّ معه
    Marcus ran off without taking his cut. Open Subtitles ماركوس هرب بدون أخذ قطعته
    The primary task of the United Nations is to maintain international peace and security, but that is not achievable without taking into consideration all three basic pillars -- security, development and human rights -- and hence fighting any form of racism or xenophobia or any hatred based on somebody being different. UN وتتمثل المهمة الأساسية للأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين، ولكن هذا لن يتحقق بدون أخذ جميع الركائز الأساسية الثلاث في الاعتبار - الأمن والتنمية وحقوق الإنسان - وبالتالي مكافحة أي شكل من أشكال العنصرية أو كره الأجانب أو أي كراهية على أساس أن شخصا ما مختلف.
    - without taking anything? Open Subtitles - بدون أخذ أي شئ ؟
    The Committee expresses concern regarding certain aspects of the adoption system and legislation, including the possibility of returning an adopted child without taking the child's best interests sufficiently into consideration, the lengthy process involved for adoptions, the lack of sufficient information and preparation to prospective adoptive parents, and adequate post-adoptive support to adoptive parents. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء بعض جوانب نظام التبني والتشريعات ذات الصلة، بما في ذلك إمكانية إعادة الطفل المتبنى بدون أخذ مصالح الطفل الفضلى في الاعتبار بما فيه الكفاية، وطول إجراءات التبني، وعدم كفاية ما يُقدم من المعلومات والإعداد للوالدين المحتملين للتبني، وتقديم الدعم الكافي في فترة ما بعد إجراءات التبني إلى الوالدين بالتبني.
    By July 2013 the programme had supported 584 projects which received $40,000 each, space office and local support - without taking equity in exchange for moving to Chile - for six months to build their company. UN وبحلول تموز/يوليه 2013، كان البرنامج قد قدم الدعم لما مجموعه 584 مشروعاً تلقى كل منها 000 40 دولار، ومساحة مكتبية ودعماً محلياً - بدون أخذ أسهم مقابل الانتقال إلى شيلي - لفترة ستة أشهر من أجل بناء الشركة().
    He left without asking for my number, so he must not be interested. Open Subtitles غادر بدون أخذ رقمى لذا قد لا يكون معجب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more