"بدون أى" - Translation from Arabic to English

    • without any
        
    • with no
        
    • without a
        
    You, um... ride the subway a lot without any grown-ups? Open Subtitles أنت تتجول فى قطار الأنفاق كثيرا بدون أى ناضجون؟
    Thirty days on Mount Sinai. It's a long time without any food. Open Subtitles ثلاثون يوما على جبل سيناء إنه وقت طويل بدون أى طعام
    She should serve her time and leave without any trouble. Open Subtitles عليها أن تقضى وقتها و ترحل بدون أى مشاكل
    I confess to the truth of it, but with no gladness of heart. Open Subtitles لقد إعترفت بالحقيقة لكن بدون أى أحقاد فى قلى
    Then why are we in a room with no windows? Open Subtitles إذن فلماذا نحن فى غرفة بدون أى نوافذ ؟
    Sometimes these cases go months or even years without a break. Open Subtitles في بعض الأحيان ، تستغرق تلك القضايا أشهر ورُبما سنوات حتى بدون أى توقف
    This blood was spilled ten hours earlier, without any chance to metabolize. Open Subtitles لقد انسكب هذا الدم لمدة 10ساعات بدون أى فرصة ليتدمر
    Which, without any advanced degrees, is almost unheard of. Open Subtitles والتى بدون أى درجات علميه مسبقه لم يتم السماع بمثل هذا من قبل
    We have to barge in there without any warning, so it could get kind of ugly. Open Subtitles سيكون علينا الدخول إلى هناك بدون أى تحذير لذا يمكن أن يصبح الأمر قبيحا
    to fulfill each wish without any difficulty. Open Subtitles لكى أقوم بتحقيق جميع أمنياته بدون أى صعوبة
    Oh, what kind of man would want to photograph a bunch of beautiful women without any clothes on, Roy? Open Subtitles اي نوع الرجال يريد أن يصور مجموعة من الجميلات بدون أى ملابس يا " روي " ؟
    I can't believe he'd leave you here without any kind of defense. Open Subtitles لا أصدق أنه قد يترك هنا بدون أى وسيلة للدفاع
    I refuse to take that risk without any guarantees. Open Subtitles أنا أرفض أن أخوض هذه المخاطرة بدون أى ضمانات
    The idea that patterns of the kind Turing and Belousov had found could appear of their own accord, without any outside influence, was a complete taboo. Open Subtitles الفكرة بأن الأنماط التى اكتشفهـا ألان و بوريس تظهر فى اتفاق تـام معـاً بدون أى مؤثر خارجى كانت أمرا شـاذاً للغـايةً
    Let them know that we guarantee their freedom of prayers without any Catholic pressure. Open Subtitles قل لهم أننا نضمن لهم.. حرية العبادة بدون أى ضغط كاثوليكى.
    How they were implanted without any injury to the cortex is beyond me. Open Subtitles كيف قاموا بالزرع بدون أى جراحه فى القشره أنه أمر يفوقنى
    Last week I got all but three answers and I want to finish one without any help. Open Subtitles الاسبوع الماضى لقد اوشكت على انهائها الا ثلاث كلمات و اريد ان انهى واحدة كلها بدون أى مساعدة
    Put your best and brightest in a tin can for 50 years with no outside influence, and they'll change the world. Open Subtitles ضعى أفضل وأذكى الأشخاص فى علبة مصفحة لخمسين عاماً بدون أى تأثير خارجى وسيغيّرون العالم
    Put my siren on and drive really fast... with no reason at all. Open Subtitles أقوم بوضع السرينة والقيادة بسرعة كبيرة بدون أى سبب على الإطلاق
    How do we attack it with no basis, then? Open Subtitles كيف لنا أن نهاجم بدون أى دلائل ؟
    One day you're walking around without a care in the world and then suddenly, poof, it's over. Open Subtitles يوم ما وانت تسير بدون أى اهتمام بشأن العالم، وفجأة، انتهت الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more