The cost estimates are based on the continued accommodation of 144 international contractual personnel in rent-free facilities and 120 personnel in containers. | UN | وتستند تقديرات التكلفة إلى استمرار إقامة ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات. |
rent-free premises for Force headquarters, accommodations for military companies, sites for five observation posts, an observer station and a police station | UN | أماكن عمل بدون إيجار لمقر القوة، إقامة للسريات العسكرية، مواقع لخمسة مراكز للمراقبة، مركز للمراقبين ومركز شرطة |
The group has established criteria for the selection of priority countries, taking into account the provision of rent-free accommodations by Governments. | UN | وقام الفريق بوضع معايير لاختيار البلدان ذات اﻷولوية، مع اﻷخذ في الاعتبار تقديم الحكومات مساكن بدون إيجار. |
2. The Netherlands will provide premises to the Court free of rent for a period of 10 years, starting at the date of entry into force of the Statute. | UN | 2 - وستوفر هولندا أماكن عمل للمحكمة بدون إيجار لمدة 10 سنوات، ابتداء من تاريخ بدء نفاذ النظام الأساسي. |
From the outset, the Government of Italy has been a consistently generous host and provided rent-free premises. | UN | ومنذ البداية، كانت حكومة إيطاليا باستمرار مضيفا سخيا، حيث وفرت أماكن عمل بدون إيجار. |
6. The Department has also made tangible progress towards securing either rent-free or subsidized premises for a number of information centres. | UN | 6 - وأحرزت الإدارة أيضا تقدما ملموسا باتجاه إيجاد أماكن عمل بدون إيجار أو مدعومة لعدد من مراكز الإعلام. |
At present, 44 centres operate from rent-free premises provided by the local authorities or the Governments of their host countries. | UN | وفي الوقت الحاضر، يعمل 44 مركزا في أماكن بدون إيجار وفرتها السلطات المحلية أو حكومات البلدان المضيفة. |
The offer included the provision of rent-free accommodation and funding for the cost of relocation. | UN | وقد شمل العرض توفير مبنى بدون إيجار وتمويل تكاليف النقل. |
The Governments of the host countries would also provide suitable rent-free premises for the interim offices. | UN | كذلك ستقدم حكومــات البلدان المضيفة مبانــي مناسبة بدون إيجار للمكاتب المؤقتة. |
A rent-free apartment guaranteed for five years. | Open Subtitles | شقة بدون إيجار مضمونة لـ خمس سنوات في حيٍّ مسالم |
As a live-in sobriety counselor, you could, in theory, live rent-free in the most expensive city in the world indefinitely. | Open Subtitles | كإقامتك في البيت كمستشارة رزانة يمكنك من الناحية النظرية العيش بدون إيجار في أغلى مدينة في العالم إلى أجل غير مسمى. |
And since I don't have an apartment right now, I will stay here rent-free until I find something else. | Open Subtitles | وبما أنني لا لديك شقة الحق الآن، وسوف يبقى هنا بدون إيجار حتى أجد شيئا آخر. |
There just happens to be an empty room above my garage, and you're welcome to it, rent-free. | Open Subtitles | غرفة فارغة فوق كراج المنزل وهي لكِ بدون إيجار |
Thank you, Walden, for letting me live here rent-free. | Open Subtitles | شكرا لك، والدن، على السماح لي العيش هنا بدون إيجار. |
Hey, now, didn't my real estate company give you that corner lot rent-free for your church baseball team, huh? | Open Subtitles | مهلا، الآن ألم تكن شركتي العقارية منحتك تلك الزاوية من الحديقة بدون إيجار لفريق البيسبول العائد لكنيستك، هاه؟ |
In addition, UNFPA had secured a contribution of $2.16 million from the landlord towards infrastructure improvements as well as a six-month rent-free period valued at $2.2 million. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حصل الصندوق على مساهمة قدرها 2.16 مليون دولار من المالك لتحسين البنية التحتية فضلا عن فترة ستة أشهر بدون إيجار تقدر قيمتها بمبلغ 2.2 مليون دولار. |
2. The Netherlands will provide premises to the Court free of rent for a period of 10 years, starting at the date of entry into force of the Statute. | UN | 2 - وستوفر هولندا أماكن عمل للمحكمة بدون إيجار لمدة 10 سنوات، ابتداء من تاريخ بدء نفاذ النظام الأساسي. |
2. The Netherlands will provide premises to the Court free of rent for a period of 10 years, starting at the date of entry into force of the Statute. | UN | 2 - وستقدم هولندا مباني للمحكمة بدون إيجار لمدة 10 سنوات، ابتداء من تاريخ نفاذ النظام الأساسي. |
WFP joined UNICEF, UNDP and the International Organization for Migration in the new International Humanitarian City offices provided rent free by the Government of the United Arab Emirates. | UN | وقد اشترك البرنامج واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة في المكاتب الجديدة في المدينة العالمية للخدمات الإنسانية المقدمة بدون إيجار من حكومة الإمارات العربية المتحدة. |