"بدون إيجار" - Translation from Arabic to English

    • rent-free
        
    • free of rent
        
    • without rent
        
    • rent free
        
    The cost estimates are based on the continued accommodation of 144 international contractual personnel in rent-free facilities and 120 personnel in containers. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى استمرار إقامة ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات.
    rent-free premises for Force headquarters, accommodations for military companies, sites for five observation posts, an observer station and a police station UN أماكن عمل بدون إيجار لمقر القوة، إقامة للسريات العسكرية، مواقع لخمسة مراكز للمراقبة، مركز للمراقبين ومركز شرطة
    The group has established criteria for the selection of priority countries, taking into account the provision of rent-free accommodations by Governments. UN وقام الفريق بوضع معايير لاختيار البلدان ذات اﻷولوية، مع اﻷخذ في الاعتبار تقديم الحكومات مساكن بدون إيجار.
    2. The Netherlands will provide premises to the Court free of rent for a period of 10 years, starting at the date of entry into force of the Statute. UN 2 - وستوفر هولندا أماكن عمل للمحكمة بدون إيجار لمدة 10 سنوات، ابتداء من تاريخ بدء نفاذ النظام الأساسي.
    From the outset, the Government of Italy has been a consistently generous host and provided rent-free premises. UN ومنذ البداية، كانت حكومة إيطاليا باستمرار مضيفا سخيا، حيث وفرت أماكن عمل بدون إيجار.
    6. The Department has also made tangible progress towards securing either rent-free or subsidized premises for a number of information centres. UN 6 - وأحرزت الإدارة أيضا تقدما ملموسا باتجاه إيجاد أماكن عمل بدون إيجار أو مدعومة لعدد من مراكز الإعلام.
    At present, 44 centres operate from rent-free premises provided by the local authorities or the Governments of their host countries. UN وفي الوقت الحاضر، يعمل 44 مركزا في أماكن بدون إيجار وفرتها السلطات المحلية أو حكومات البلدان المضيفة.
    The offer included the provision of rent-free accommodation and funding for the cost of relocation. UN وقد شمل العرض توفير مبنى بدون إيجار وتمويل تكاليف النقل.
    The Governments of the host countries would also provide suitable rent-free premises for the interim offices. UN كذلك ستقدم حكومــات البلدان المضيفة مبانــي مناسبة بدون إيجار للمكاتب المؤقتة.
    A rent-free apartment guaranteed for five years. Open Subtitles شقة بدون إيجار مضمونة لـ خمس سنوات في حيٍّ مسالم
    As a live-in sobriety counselor, you could, in theory, live rent-free in the most expensive city in the world indefinitely. Open Subtitles كإقامتك في البيت كمستشارة رزانة يمكنك من الناحية النظرية العيش بدون إيجار في أغلى مدينة في العالم إلى أجل غير مسمى.
    And since I don't have an apartment right now, I will stay here rent-free until I find something else. Open Subtitles وبما أنني لا لديك شقة الحق الآن، وسوف يبقى هنا بدون إيجار حتى أجد شيئا آخر.
    There just happens to be an empty room above my garage, and you're welcome to it, rent-free. Open Subtitles غرفة فارغة فوق كراج المنزل وهي لكِ بدون إيجار
    Thank you, Walden, for letting me live here rent-free. Open Subtitles شكرا لك، والدن، على السماح لي العيش هنا بدون إيجار.
    Hey, now, didn't my real estate company give you that corner lot rent-free for your church baseball team, huh? Open Subtitles مهلا، الآن ألم تكن شركتي العقارية منحتك تلك الزاوية من الحديقة بدون إيجار لفريق البيسبول العائد لكنيستك، هاه؟
    In addition, UNFPA had secured a contribution of $2.16 million from the landlord towards infrastructure improvements as well as a six-month rent-free period valued at $2.2 million. UN وبالإضافة إلى ذلك، حصل الصندوق على مساهمة قدرها 2.16 مليون دولار من المالك لتحسين البنية التحتية فضلا عن فترة ستة أشهر بدون إيجار تقدر قيمتها بمبلغ 2.2 مليون دولار.
    2. The Netherlands will provide premises to the Court free of rent for a period of 10 years, starting at the date of entry into force of the Statute. UN 2 - وستوفر هولندا أماكن عمل للمحكمة بدون إيجار لمدة 10 سنوات، ابتداء من تاريخ بدء نفاذ النظام الأساسي.
    2. The Netherlands will provide premises to the Court free of rent for a period of 10 years, starting at the date of entry into force of the Statute. UN 2 - وستقدم هولندا مباني للمحكمة بدون إيجار لمدة 10 سنوات، ابتداء من تاريخ نفاذ النظام الأساسي.
    WFP joined UNICEF, UNDP and the International Organization for Migration in the new International Humanitarian City offices provided rent free by the Government of the United Arab Emirates. UN وقد اشترك البرنامج واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة في المكاتب الجديدة في المدينة العالمية للخدمات الإنسانية المقدمة بدون إيجار من حكومة الإمارات العربية المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more