"بدون الحق في" - Translation from Arabic to English

    • without the right to
        
    Bangladesh disagreed with the view that other human rights could be attained without the right to development. UN واختلفت بنغلاديش مع الرأي القائل بأن حقوق الإنسان الأخرى يمكن تحقيقها بدون الحق في التنمية.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Croatia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    At the 4603rd meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وفي الجلسة 4603، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    At the 4604th meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وفي الجلسة 4604، وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل أنغولا، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Burundi, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل بوروندي، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة، بدون الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Yugoslavia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل يوغوسلافيا، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة، بدون الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند بدون الحق في التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Mozambique, at his request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل موزامبيق، بناء على طلبه إلى المشاركة في مناقشة البند بدون الحق في التصويت وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    At the 4564th meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Bosnia and Herzegovina, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وفي الجلسة 4564، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك بناء على طلبـه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President extended an invitation to the Permanent Observer of Switzerland to the United Nations to participate in the discussion, without the right to vote. UN ووفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة إلى المراقب الدائم عن سويسرا لدى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    Upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Cuba and Yugoslavia, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وفور استئناف الجلسة، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كوبا ويوغوسلافيا، بناء على طلبهما إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    At the 4573rd meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Bosnia and Herzegovina, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وفي الجلسة 4573، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Denmark, Japan, Morocco and Sierra Leone, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي الدانمرك، وسيراليون، والمغرب، واليابان، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Côte d'Ivoire and Senegal, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي كوت ديفوار والسنغال، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action, he said that without the right to development, which could not be dissociated from other fundamental rights, human rights would be a mere intellectual projection without any grip on reality. UN وبالإشارة إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا، يلاحظ أنه بدون الحق في التنمية، الذي لا يمكن فصمه عن سائر حقوق الإنسان الأساسية، فإن حقوق الإنسان ستتحول إلى مجرد ترف فكري لا علاقة له بالواقع.
    Parties to the Convention that are not Parties to this Protocol may participate, without the right to vote, in the proceedings of any ordinary session of the Meeting of the Parties. UN ٥- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية غير اﻷطراف في هذا البروتوكول الاشتراك، بدون الحق في التصويت، في أعمال أي دورة عادية لاجتماع اﻷطراف.
    At the 4681st meeting, held on 20 December 2002, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Israel, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وفي الجلسة 4681 المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل إسرائيل بناء على طلبه للاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more